Translation of "Was a blast" in German

Even though it was a blast.
Obwohl es auch ein Wahnsinnsspaß war.
TED2020 v1

It was only a single blast which made them extinct.
Es genügte ein einziger Schrei, da waren sie plötzlich ausgelöscht.
Tanzil v1

There was but a single Blast and suddenly they became silent and still.
Es genügte ein einziger Schrei, da waren sie plötzlich ausgelöscht.
Tanzil v1

My party was a blast, Daniel.
Meine Party war der Hammer, Daniel.
OpenSubtitles v2018

Oh, my God, that was a blast.
Oh, mein Gott, war das eine Granate.
OpenSubtitles v2018

Yeah, it was a blast.
Ja, es war ein Wahnsinnsspaß.
OpenSubtitles v2018

Liliana says that was a blast but no regrets!
Liliana sagt, dass das war ein echter Knaller, aber ohne Reue!
ParaCrawl v7.1

And as always it was a blast for everyone...
Wie immer war es ein riesen Spass für alle Beteiligte...
CCAligned v1

She said it was a blast.
Sie sagte, es war eine Explosion.
ParaCrawl v7.1

The first day on the water was a blast.
Der erste Tag auf dem Wasser war ein Knaller.
ParaCrawl v7.1

We were at the opening party and that was quite a blast.
Wir waren bei der Eröffnung dabei und die war ein ziemlicher Knaller.
ParaCrawl v7.1

It was a blast working with him.
Es war absolut klasse mit ihm zu arbeiten.
ParaCrawl v7.1

It really was a blast!
Es war wirklich eine tolle Zeit!
ParaCrawl v7.1

But the atmosphere was really nice and the concert was a blast.
Doch die Atmosphäre war sehr angenehm und das Konzert der totale Knaller.
ParaCrawl v7.1

The ride was a blast.
Die Fahrt war eine tolle Zeit.
ParaCrawl v7.1

It was a blast and we had a hell of a good time!
Es war super, und wir hatten eine fantastische Zeit!
ParaCrawl v7.1

This book was a blast to write!
Dieses Buch zu schreiben war eine wahrer Knaller für mich!
ParaCrawl v7.1