Translation of "Was already done" in German

He's a pain in the ass, but the damage was already done.
Er ist eine Nervensäge, aber der Schaden war bereits angerichtet.
OpenSubtitles v2018

Maybe it was already done and didn't need doing in the first place.
Vielleicht war es schon erledigt und ich musste gar nichts machen.
OpenSubtitles v2018

This was done already once before, in the case of the SPD Chancellor Willi Brandt.
Dies war bereits im Fall des SPD-Kanzlers Willi Brandt gemacht worden.
ParaCrawl v7.1

This was done already on Saturday by his girl friend Andrea.
Diese hatte seine Freundin Andrea schon für uns am Vortag abgeholt.
ParaCrawl v7.1

This development work was already done by us:
Diese Entwicklungsarbeit wurde von uns schon geleistet:
ParaCrawl v7.1

Because they needed to finish translating the legislative work that was already done.
Weil die Übersetzung der bereits verfassten Gesetzestexte fertig zu stellen war.
CCAligned v1

The soundcheck was already done and all the technical things prepared.
Der Soundcheck lag bereits hinter ihnen und alles war vorbereitet.
ParaCrawl v7.1

On Tuesday customs was already done and our carnet stamped.
Am Dienstag war der Zoll bereits geregelt.
ParaCrawl v7.1

The multiplication look-ahead algorithm was therefore typically already “done” some steps ahead of the reduction look-ahead algorithm.
Der Multiplikations-Vorausschau-Algorithmus war daher typischerweise bereits einige Schritte vor dem Reduktions-Vorausschau-Algorithmus "fertig".
EuroPat v2

A considerable part of the industrial processing of this frozen food was already being done on factory ships and trawlers.
Ein wichtiger Teil der industriellen Verarbeitung dieser Tiefkühlkost findet bereits auf den Fabrikschiffen und Trawlern statt.
ParaCrawl v7.1

Please have a look at what was done already to get a rough idea how to do it.
Haltet euch dabei, wenn es geht, ungefähr an das, was bereits vorhanden ist.
ParaCrawl v7.1

Transfer of research results into the industry was already done during the research period.
Der Transfer der Ergebnisse des Forschungsvorhabens wurde bereits während der Laufzeit der Forschungsarbeiten weitgehend abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

And again, as everything was already done for him, he led a peaceful life.
Und nochmal, da alles schon für ihn gemacht war, führte er ein friedliches Leben.
ParaCrawl v7.1

One can begin with crude manifestations, as was already done with the evil eye.
Man kann mit groben Offenbarungen beginnen, wie es schon beim bösen Blick geschah.
ParaCrawl v7.1

At the new location in Vasvar the first step for a new processing plant was already done.
Am neuen Standort in Vasvar wurde der erste Schritt zur neuen Aufbereitungsanlage bereits umgesetzt.
ParaCrawl v7.1

The film was actually already done in 2003, but shelved by Fox.
Eigentlich wurde dieser Film schon in 2003 gedreht, aber von Fox nicht freigegeben.
ParaCrawl v7.1

Mr Gobec explained that the retirement system reform, which some of the EU countries are only introducing now, was already done in Slovenia.
Herr Gobec erklärt, in Slowenien sei die Rentenreform bereits abgeschlossen, während sie in einigen EU-Ländern erst in Angriff genommen werde.
TildeMODEL v2018

As regards the potential application of Article 296 to the present measure, the Commission recalls that the separation between the military activity and the civil activity was already done in decision N 513/01, which considered that the part of the State support falling under State aid rules was 25 %.
Was die Frage angeht, ob bei der vorliegenden Maßnahme Artikel 296 angewendet werden kann oder nicht, weist die Kommission darauf hin, dass bereits Entscheidung N 513/01 die Aufgliederung in Zivil- und Verteidigungsbereich beinhaltet und die Auffassung vertritt, dass der Anteil der staatlichen Beihilfen auf Grundlage der Beihilfevorschriften 25 % beträgt.
DGT v2019

A coherent strategy for the use of non-food agricultural products in sectors such as chemicals, construction or packaging could then be developed, as was already being done in Asia and the United States.
Damit könnte eine einheitliche Strategie für die Verwendung von nicht zur Ernährung bestimmten landwirtschaftlichen Erzeugnissen in Bereichen wie der chemischen Industrie, der Bauwirtschaft oder der Verpackungsindustrie entwickelt werden, wie dies bereits in Asien und den Vereinigten Staaten praktiziert wird.
TildeMODEL v2018

But then, as his downfall was already a done deal and everyone had written him off, all, including myself... (Tobias, whispering) Paul.
Doch dann, als sein Untergang längst beschlossene Sache war und alle ihn abgeschrieben hatten, alle, ich selbst auch... (Tobias, flüsternd) Paul.
OpenSubtitles v2018

Before the residue from the process stage 4 is heated to dissociate hydrogen chloride from the aminohydrochloride (process stage 5) attention is paid that it receive the required amount of a suitable non-polar solvent unless this already was done in process stage 1 or a subsequent step.
Bevor der aus der Verfahrensstufe 4 kommende Rückstand zwecks Abspaltung von Chlorwasserstoff aus dem Aminhydrochlorid erhitzt wird (Verfahrensstufe 5), ist dafür Sorge zu tragen, daß ihm die erforderliche Menge eines geeigneten unpolaren Lösemittels zugesetzt wird, sofern diese nicht schon in der Verfahrensstufe 1 oder einer späteren Verfahrensstufe zugegeben wurde.
EuroPat v2

The European Parliament has made a considerable advance with the co-decision procedure in important areas of legislation and with the investiture rights, something that was already done in the Single Act in 1987.
Ich bin sicher, daß das Europäische Parlament die nötigen Vorkehrungen treffen wird, damit die neuen Vertragsbestimmungen in den nächsten Jahren in der Praxis wirksam genutzt werden.
EUbookshop v2