Translation of "Was aware" in German

Tetra was fully aware of both.
Tetra war sich dieser beiden Aspekte voll bewusst.
DGT v2019

Madam President, I was not aware of that.
Frau Präsidentin, das war mir nicht bekannt.
Europarl v8

The Commission was aware of the contents of these documents.
Der Kommission sei der Inhalt der betreffenden Dokumente bekannt gewesen.
DGT v2019

I was very well aware of that.
Ich war mir dessen sehr wohl bewusst.
Europarl v8

It was also made aware of the consequences of non-cooperation.
Es wurde auch über die entsprechenden Folgen informiert.
DGT v2019

Subsequently I asked the Commission if it was aware of this.
Danach fragte ich die Kommission, ob sie dies wusste.
Europarl v8

The Commission was aware of these problems months ago.
Die Kommission war sich dieser Probleme vor Monaten bewusst.
Europarl v8

Mr President, I was not aware of this incident.
Herr Präsident, ich wusste nichts von diesem Zwischenfall.
Europarl v8

Perhaps the Bureau was not already aware of it.
Vielleicht ist sie dem Präsidium noch nicht so bewusst.
Europarl v8

Fizeau was aware of this experiment.
Fizeau war mit diesem Experiment vertraut.
TED2020 v1

There was less than five percent of the specialists in Global Health that was aware of this.
Weniger als fünf Prozent der Weltgesundheitsexperten, waren sich dessen bewusst.
TED2020 v1

Consequently, the FBI was also aware of the impending armed confrontation.
Folglich war auch das FBI über die drohenden bewaffneten Zusammenstöße informiert.
Wikipedia v1.0

He was aware of the danger.
Er war sich der Gefahr bewusst.
Tatoeba v2021-03-10

Allah was ever Responsive, Aware.
Und Allah ist Dankend, Allwissend.
Tanzil v1