Translation of "Was down" in German

On 4 May 1996, in Sens, Mohamed Qouas was gunned down.
Am 4. Mai 1996 wird in Sens Mohamed Qouas von Kugeln tödlich getroffen.
Europarl v8

The official act, by which the school was closed down, must be withdrawn.
Der Verwaltungsakt, der die Schule geschlossen hat, muß zurückgenommen werden.
Europarl v8

The objective of these exercises was to put down a fictitious rising of the Polish ethnic minority.
Ziel dieser Übungen war die Niederschlagung eines fiktiven Aufstands der polnischen ethnischen Minderheit.
Europarl v8

Mrs Merkel dared to say it and she was shouted down.
Frau Merkel hatte den Mut, dies zu sagen und wurde niedergebrüllt.
Europarl v8

And the Videnev government was brought down.
Und die Regierung Widenow ist gestürzt worden.
Europarl v8

Their plane was shot down between 15 and 16 March 1944.
Ihr Flugzeug wurde zwischen dem 15. und 16. März 1944 abgeschossen.
Europarl v8

The report was voted down in the committee by the smallest possible margin.
Im Ausschuß wurde der Bericht mit der denkbar kleinsten Mehrheit abgelehnt.
Europarl v8

This was broken down by the incursion of lax ideas on education.
Dieser wurde durch das Aufkommen laxistischer Erziehungslehren zerstört.
Europarl v8

It was a top-down rather than a bottom-up process.
Es war ein Bottom-up-Prozess und kein Top-down-Prozess.
Europarl v8

That was also laid down in the interinstitutional agreement.
Das wurde auch in der Interinstitutionellen Vereinbarung festgelegt.
Europarl v8

The Common Market Organisation for agricultural alcohol was voted down in the Committee on Agriculture and Rural Development.
Die Gemeinsame Marktorganisation für Agraralkohol hat im Landwirtschaftsausschuss ein ablehnendes Votum erfahren.
Europarl v8

Well, I believe it was the fact that it was played down.
Nun, ich glaube, es war ihre Bagatellisierung.
Europarl v8

That was voted down by Parliament only a few months ago.
Diese wurde erst vor einigen Monaten vom Parlament abgelehnt.
Europarl v8

All I could hear was someone shouting down in the courtyard.
Unten im Hof rief jemand etwas, das war alles.
Europarl v8

The Committee of the Regions asked for 63% and was knocked down to 54%.
Der Ausschuss der Regionen forderte 63 % und wurde auf 54 % zurückgestuft.
Europarl v8

The President reacted with surprise when his offer was turned down.
Er reagierte mit Verwunderung, als sein Angebot abgelehnt wurde.
Europarl v8

The law was eventually shot down by the Council of State.
Dieses Gesetz wurde vom Staatsrat abgelehnt.
GlobalVoices v2018q4

One thing the managers were trying to do was to track down our cameras.
Was die Manager dann auch versuchten war, unsere Kameras zu finden.
TED2013 v1.1

I was called down to the ward to see him.
Ich wurde zur Station gerufen, um ihn mir anzusehen.
TED2020 v1

What was somebody doing down there with a torch or a stone lamp?
Was hat jemand da unten mit einer Fackel oder Steinlampe gemacht?
TED2020 v1