Translation of "Was indeed" in German

This was indeed a difficult constraint.
Diese war in der Tat eine schwierige Auflage.
Europarl v8

It was indeed chaos - Mr Simpson has already said that.
Es war ja tatsächlich ein Chaos - das hat Brian Simpson bereits gesagt.
Europarl v8

The Novel Food Regulation was indeed a joint creation of Parliament and the Council of Ministers.
In der Tat wurde die Novelfood-Verordnung vom Parlament und vom Ministerrat gemeinsam geschaffen.
Europarl v8

That was, indeed, the right decision to make, but does that go far enough?
Das war zwar die richtige Entscheidung, aber geht es weit genug?
Europarl v8

Under these circumstances the lump sum agreed upon was indeed meant to be final.
Die vereinbarte Pauschale sei daher als endgültiger Betrag gedacht gewesen.
DGT v2019

Indeed, was this the deal that I predicted back in 2005?
War dies nicht der Deal, den ich bereits 2005 prognostizierte?
Europarl v8

That report, indeed, was adopted by a relatively narrow majority.
Dieser Bericht wurde seinerzeit übrigens mit einer relativ geringen Mehrheit verabschiedet.
Europarl v8

It was not, indeed it is not the most important question.
Das war und ist eigentlich nicht die wichtigste Frage.
Europarl v8

The discussion was very interesting indeed.
Die Diskussion war in der Tat sehr interessant.
Europarl v8

That was indeed not a point of order, but a personal statement.
Dies war tatsächlich kein Antrag zur Geschäftsordnung, sondern eine persönliche Bemerkung.
Europarl v8

But it was indeed a matter for the Commission at one point!
Aber es hat auch mal an der Kommission gehangen!
Europarl v8

The discussion was indeed more of a discussion between countries than between political groups.
Tatsächlich hat die Diskussion eher zwischen Ländern als zwischen politischen Fraktionen stattgefunden.
Europarl v8

That was indeed a nice honest admission.
Das war in der Tat ein erfreulich ehrliches Eingeständnis.
Europarl v8

This last point was indeed achieved by scrapping part of the Commission's original text.
Letzteres wurde tatsächlich durch Streichung einer Passage des ursprünglichen Kommissionstextes erzielt.
Europarl v8

I should like this to be corrected because I was indeed present.
Ich bitte, das zu korrigieren, da ich sehr wohl hier war.
Europarl v8

The debate has since become more rational, and it was indeed necessary that it should.
Inzwischen ist die Debatte sachlicher geworden, und das ist auch nötig.
Europarl v8

That Treaty, in fact, was indeed approved by the Italian Parliament, but not unanimously.
Dieser Vertrag wurde zwar wirklich vom italienischen Parlament gebilligt, jedoch nicht einstimmig.
Europarl v8

That was, indeed, stated quite officially by the Energy Council.
Das hat sogar der Energierat ganz offiziell beschlossen.
Europarl v8

It was indeed stupid, doubly so in fact.
Und dumm war er wirklich in zweifacher Hinsicht.
Europarl v8

Hampton Court was indeed a success.
Hampton Court war in der Tat ein Erfolg.
Europarl v8