Translation of "Was just" in German

It was clearly just an error of some kind.
Dies war sicher nur ein Versehen.
Europarl v8

The version currently in force was adopted just four years ago.
Die derzeit geltende Version wurde erst vor vier Jahren angenommen.
Europarl v8

One must be aware, however, that this was just an emergency repair.
Aber man muß doch wissen, daß dies nur ein Notnagel war.
Europarl v8

Mr President, I was just about to say the same thing.
Herr Präsident, genau dies wollte ich gerade sagen.
Europarl v8

I was just trying to catch your eye for the next question.
Ich habe gerade versucht, Blickkontakt mit Ihnen wegen der nächsten Frage herzustellen.
Europarl v8

This was to be enforcement-oriented, but I pointed out at the time that preventive action was just as necessary.
Damals habe ich unterstrichen, daß die vorbeugenden Maßnahmen nicht weniger wichtig sind.
Europarl v8

Yet this was just another dream.
Doch das war nur ein Traum - wie schon so oft.
Europarl v8

It was just bad luck that it happened in Belgium.
Es war Pech, daß es in Belgien passiert ist.
Europarl v8

There was a conference just a few weeks ago in Brussels with civil society.
Erst vor einigen Wochen hat in Brüssel eine Konferenz mit der Zivilgesellschaft stattgefunden.
Europarl v8

This was not just a statistical correction.
Das war mehr als nur eine statistische Korrektur.
Europarl v8

I was just referring to the Senegal agreement.
Ich habe mich lediglich auf das Senegal-Abkommen bezogen.
Europarl v8

I was just contemplating Mr Tillich's excellent point.
Ich habe gerade über Herrn Tillichs ausgezeichnete Anregung nachgedacht.
Europarl v8

Or perhaps this was just a bad New Year's joke?
Oder soll das nur ein schlechter Neujahrsscherz gewesen sein?
Europarl v8

In this case, however, it was just a year later.
In diesem Fall geschah es nur ein Jahr später.
Europarl v8

I was born just after the war.
Ich wurde kurz nach dem Krieg geboren.
Europarl v8

I voted with great enthusiasm for Mrs Fraga Estévez's report, but there was just one thing I regretted.
Ich habe mit Begeisterung für den Bericht Fraga Estévez gestimmt.
Europarl v8

The war against Serb ethnic cleansing in Kosovo was a just war.
Der Krieg gegen die serbische ethnische Säuberung im Kosovo war ein gerechter Krieg.
Europarl v8

At that time I was just short of two weeks in office.
Zu diesem Zeitpunkt war ich gerade erst zwei Wochen im Amt.
Europarl v8

The arrest warrant: Ms Ludford was just speaking about this.
Der Haftbefehl: Frau Ludford sprach gerade darüber.
Europarl v8

As I was saying just now, however, a number of questions and requests remain.
Wie ich jedoch gerade sagte, verbleibt eine Reihe von Fragen und Anträgen.
Europarl v8

That was corrected, because supposedly it was just a typing mistake.
Das wurde korrigiert, weil es angeblich nur ein Tippfehler war.
Europarl v8

I thought it was perhaps just regions of particular countries.
Ich dachte, es wären vielleicht nur Regionen bestimmter Länder.
Europarl v8

This was just the most notorious of the many deportations which continued until 1951.
Das war lediglich die berüchtigtste von zahlreichen Deportationen, die bis 1951 stattfanden.
Europarl v8

The average delay then was just 14 days.
Damals betrug der durchschnittliche Verzug lediglich 14 Tage.
Europarl v8