Translation of "Was only" in German

For the SkyEurope representative, this was only a statistic.
Für den Vertreter von SkyEurope war das alles nicht mehr als eine Statistik.
Europarl v8

In the past, the Court of Auditors was the only institution to agree to external inspections of its work.
In der Vergangenheit hat nur der Rechnungshof externe Inspektionen seiner Arbeit zugelassen.
Europarl v8

It was only supposed to be a personal statement.
Das sollte nur eine persönliche Bemerkung sein.
Europarl v8

Brazil was the only BRIC country with which Europe had no strategic partnership.
Brasilien war das einzige BRIC-Land, mit dem Europa keine strategische Partnerschaft hatte.
Europarl v8

However, it was only signed in June 1996.
Die Unterzeichnung fand aber erst im Juni 1996 statt.
Europarl v8

In fact, Parliament was only consulted on the White Paper.
Das Europäische Parlament wurde nämlich nur zu einem Weißbuch konsultiert.
Europarl v8

Up to now, this figure was only approximately 35 %.
Bis jetzt waren es nur ca. 35 %.
Europarl v8

Before there was only one group taking that position.
Ursprünglich gab es nur eine Fraktion, die diese Meinung vertrat.
Europarl v8

That decision was justified not only by the subject matter of the directive.
Diese Entscheidung war nicht nur von der Thematik der Richtlinie her gerechtfertigt.
Europarl v8

It was only this century that they were granted equality in divorce law.
Erst in diesem Jahrhundert wurde ihnen im Scheidungsrecht Gleichheit gewährt.
Europarl v8

This was only possible for Council committees, not Parliament's.
Diese Möglichkeit hatten lediglich die Ausschüsse der Kommission, nicht die parlamentarischen Ausschüsse.
Europarl v8

It must be remembered that this was not our only crisis.
Es sei nämlich daran erinnert, daß dies nicht unsere einzige Krise war.
Europarl v8

This scheme was intended only for SMEs.
Dieses Programm war nur für KMU bestimmt.
DGT v2019

There was only one protective wall.
Es war nur eine Schutzmauer vorhanden.
Europarl v8

In fact, over the whole of last year, their load factor was only 21%.
Tatsächlich lag ihr Auslastungsgrad im vergangenen Jahr lediglich bei 21 %.
Europarl v8

That decision was based only partially on real changes, for example in the constitution.
Das beruhte nur teilweise auf realen Änderungen, zum Beispiel der Verfassung.
Europarl v8

In the case of Objective 5b regions, the figure was only 51 %.
Beim Ziel-5b-Gebiet waren es nur 51 % der Gelder.
Europarl v8

It was the only programme which reached all groups of disabled people.
Es war das einzige Programm, das sämtliche Behindertengruppen erreicht.
Europarl v8

A few years ago it was only a few per cent.
Das waren vor acht Jahren nur ein paar Prozent.
Europarl v8

The Commission's proposal was for only 250 000 passenger movements and 25 000 tonnes of freight.
Der Kommissionstext sah nur 250 000 Fluggastbewegungen vor und 25 000 t Fracht.
Europarl v8

This was the only area of expenditure subject to amendment.
Das war die einzige Ausgabenkategorie, zu der Änderungsanträge vorlagen.
Europarl v8

But for us here in the European Parliament, this was only the beginning.
Aber für uns hier im Europäischen Parlament ist dies erst der Anfang.
Europarl v8