Translation of "Was rejected" in German

This is not the same amendment that was rejected in committee.
Dies ist nicht der gleiche Änderungsantrag, der im Ausschuss abgelehnt wurde.
Europarl v8

Unfortunately, this was rejected by the Member States.
Dieser Vorschlag wurde leider von den Mitgliedstaaten abgelehnt.
Europarl v8

Unfortunately that was rejected by the Committee on Budgets.
Das ist leider vom Haushaltsausschuß abgelehnt worden.
Europarl v8

On this basis, the claim was provisionally rejected.
Auf dieser Grundlage wurde das Vorbringen vorläufig zurückgewiesen.
DGT v2019

On this basis, the above argument was rejected.
Auf dieser Grundlage wurde das vorstehende Argument zurückgewiesen.
DGT v2019

On this basis, the argument was rejected.
Auf dieser Grundlage wurde das Vorbringen zurückgewiesen.
DGT v2019

In the light of the foregoing, the claim was rejected.
In Anbetracht des Vorstehenden wurde der Antrag abgelehnt.
DGT v2019

For these reasons, the claim was rejected.
Aus diesen Gründen konnte dem Vorbringen nicht gefolgt werden.
DGT v2019

At the same time, it was also rejected by the Permanent Representatives Committee which was meeting in the neighbouring room.
Er wurde gleichzeitig auch vom AStV abgelehnt, der im Saal daneben tagte.
Europarl v8

This was rejected by a huge number of our G20 partners.
Diese wurde von vielen unserer G20-Partner abgelehnt.
Europarl v8

This was rejected by the Commission.
Dieser wurde von der Kommission abgelehnt.
Europarl v8

This unfortunately was rejected by both the Council and the Commission.
Leider wurde dieser Vorschlag sowohl vom Rat als auch von der Kommission abgelehnt.
Europarl v8

That position was rejected by both the Court and the Council.
Diese Behauptung wurde sowohl vom Europäischen Gerichtshof als auch vom Rat zurückgewiesen.
Europarl v8

For this reason, this claim was rejected.
Aus diesem Grund wurde der Antrag abgelehnt.
DGT v2019

The claim for an adjustment for quality differences made by one exporting producer was therefore rejected.
Der Antrag des ausführenden Herstellers auf Berichtigung für Qualitätsunterschiede wurde deshalb abgelehnt.
DGT v2019

The amendment was rejected by almost 250 votes to 350.
Der Änderungsantrag wurde mit fast 250 zu 350 Stimmen abgelehnt.
Europarl v8

We therefore voted by a majority against the final proposal, which was rejected.
Daher haben wir mehrheitlich gegen den endgültigen Vorschlag gestimmt, der abgelehnt wurde.
Europarl v8

This paragraph was unanimously rejected in committee.
Der wurde im Ausschuß nun eindeutig abgelehnt.
Europarl v8

It was incorporated in the first of the split votes and was rejected.
Er war in der ersten Teilabstimmung enthalten und wurde abgelehnt.
Europarl v8

This was rejected by the Ecofin Council on 9 and 10 May.
Dies wurde vom ECOFIN-Rat am 9. und 10. Mai abgelehnt.
Europarl v8

This was rejected by our Member States.
Dies wurde von unseren Mitgliedstaaten abgelehnt.
Europarl v8

It was rejected by a large majority of Member States.
Er wurde von einer großen Mehrheit der Mitgliedstaaten abgelehnt.
Europarl v8