Translation of "Was that" in German

That was a mistake and we are paying for it today.
Das war ein Fehler, für den wir heute zahlen.
Europarl v8

That was the substance of our strategic energy review presented very recently.
Dies war der Inhalt unserer erst vor kurzem vorgelegten Überprüfung der Energiestrategie.
Europarl v8

Even then, it was discussed that we should work on alternative supply routes as a matter of urgency.
Schon damals wurde diskutiert, dass wir dringend an alternativen Versorgungswegen arbeiten sollten.
Europarl v8

Supergrid is the tool that was seen as a magical solution.
Das Supergrid wurde als das Instrument gesehen, das eine umfassende Lösung bietet.
Europarl v8

That was the message I took to both Ljubljana and Zagreb in January.
Das war die Botschaft, die ich im Januar Ljubljana und Zagreb übermittelte.
Europarl v8

The problem was that people were not enforcing existing law.
Das Problem bestand darin, dass die Menschen die bestehenden Gesetze nicht umsetzten.
Europarl v8

Our opinion was that our position would be recognised by the Ombudsman.
Unsere Meinung war, dass unsere Position vom Bürgerbeauftragten anerkannt werden würde.
Europarl v8

This is not the same amendment that was rejected in committee.
Dies ist nicht der gleiche Änderungsantrag, der im Ausschuss abgelehnt wurde.
Europarl v8

It was work that we did together, but her contribution was the greatest.
Wir haben alle zusammen daran gearbeitet, aber ihr Beitrag war der größte.
Europarl v8

It was in that sense that I agreed to this amendment.
In diesem Sinne habe ich der Änderung zugestimmt.
Europarl v8

That was the detailed picture I gained there.
Das war das Bild, das sich mir dort geboten hat.
Europarl v8

That was a wise decision of the European Parliament.
Das ist eine kluge Entscheidung des Europäischen Parlaments gewesen.
Europarl v8

That was democracy in action at every level.
Das war aktive Demokratie in jeglicher Hinsicht.
Europarl v8

Therefore, it was with amazement that I listened to the explanations of the SkyEurope spokesman.
Ich habe daher mit Verwunderung die Erklärungen des SkyEurope-Sprechers vernommen.
Europarl v8

That was the agenda of the G20 in Pittsburgh.
Das stand auf der Agenda der G20 in Pittsburgh.
Europarl v8

I also wish to mention a point that was emphasised before.
Ich möchte auch einen Punkt erwähnen, der bereits betont wurde.
Europarl v8

Could you please explain what that was?
Können Sie bitte erklären, was das war?
Europarl v8

We should have meetings more often, and that was also one of our joint conclusions.
Wir sollten uns öfter treffen, das war auch eine unserer gemeinsamen Schlussfolgerungen.
Europarl v8

When that was found out, then, of course, the individual had to pay.
Als dies herauskam, wurden natürlich die jeweiligen Bankkunden zur Kasse gebeten.
Europarl v8

That was the signal sent out in Beijing.
Das war das Zeichen, das in Peking gegeben wurde.
Europarl v8

That was an uphill struggle, but it was worth it.
Das war ein harter Kampf, aber er hat sich gelohnt.
Europarl v8

It was clear that our laws had failed to properly protect consumers.
Es war klar, dass unsere Gesetze den Verbraucherschutz nicht gewährleisten konnten.
Europarl v8

Its conclusion was that you need a holistic approach to this issue.
Das Fazit war, dass es eines ganzheitlichen Ansatzes zu der Problematik bedarf.
Europarl v8