Translation of "Watermark" in German

This effect is very easy to see in the value watermark .
Besonders gut zu sehen ist dies beim Wertzahl-Wasserzeichen der Banknote .
ECB v1

The watermark is produced by varying the thickness of the paper .
Das Wasserzeichen entsteht durch Variierung der Papierdicke .
ECB v1

The main motif was a portrait which was repeated in the watermark .
Das Hauptmotiv bildete ein Porträt , das sich im Wasserzeichen wiederholte .
ECB v1

The "stripes" were always part of the watermark.
Die „Streifen“ waren immer Teil des Wasserzeichens.
Wikipedia v1.0

The same portrait also appears in the watermark.
Das gleiche Porträt erscheint auch im Wasserzeichen.
TildeMODEL v2018

Do you use paper of this kind, watermark Victoria?
Benutzen Sie dieses Papier, Wasserzeichen Victoria?
OpenSubtitles v2018

All from the same series. Look, Lincoln's nose is off one side, but above all the watermark is very pale.
Lincolns Nase ist schief, und vor allem ist das Wasserzeichen zu bleich.
OpenSubtitles v2018

Now, this is a blow-up of the watermark on that paper.
Hier ist eine Vergrößerung des Wasserzeichens auf dem Papier.
OpenSubtitles v2018

That the paper is of native Mongolian manufacture, no watermark.
Das Papier stammt aus... mongolischer Herstellung, ohne Wasserzeichen.
OpenSubtitles v2018

This effect is very easy to see in the value watermark.
Besonders gut zu sehen ist dies beim Wertzahl-Wasserzeichen der Banknote.
EUbookshop v2

Coloured watermark paper, folded and kept in a plastic cover.
Farbiges Papier mit Wasserzeichen, gefaltet und in einem Plastikumschlag aufbewahrt.
EUbookshop v2

Coloured watermark paper, folded and kept in plastic cover.
Farbiges Papier mit Wasserzeichen, gefaltet und in einem Plastikumschlag aufbewahrt.
EUbookshop v2

Also, as described in this publication, the digital watermark can additionally be provided with an authentic time stamp.
Auch kann danach zusätzlich das digitale Wasserzeichen mit einem authentischen Zeitstempel versehen werden.
EuroPat v2

However, this signature is not used in a watermark.
Diese Signatur wird jedoch nicht in einem Wasserzeichen verwendet.
EuroPat v2

It is, for example, not possible to apply a watermark.
Es ist beispielsweise nicht möglich, ein Wasserzeichen anzubringen.
EuroPat v2