Translation of "Way too early" in German

No, it's way too early to give in to despair.
Nein... Es ist noch zu früh, um in Verzweiflung zu versinken.
OpenSubtitles v2018

It's way too early for running mates.
Es ist viel zu früh für Vizes.
OpenSubtitles v2018

It is way too early for me to comment.
Es ist viel zu früh für einen Bericht.
OpenSubtitles v2018

Okay, it is way too early for the "don't touch me" look.
Es ist zu früh für den "Fass mich nicht an" -Blick.
OpenSubtitles v2018

It's way too early to disown him.
Es ist zu früh, um ihn zu enterben.
OpenSubtitles v2018

Besides, it's way too early to go home yet.
Außerdem ist es zu früh, um nach Hause zu gehen.
OpenSubtitles v2018

It's way too early to have anything conclusive.
Aber es ist viel zu früh, um etwas Genaues sagen zu können.
OpenSubtitles v2018

He told me the baby was way too early.
Er sagte mir, daß das Kind zu früh gekommen war.
OpenSubtitles v2018

I think I did this way too early.
Ich glaube, ich hab das zu früh gemacht.
OpenSubtitles v2018

But it is way too early to write off Sae Jin Kwon.
Aber es ist noch viel zu früh, um Sae Jin Kwon abzuschreiben.
OpenSubtitles v2018

Way too early, but someone just puked in the girls' bathroom.
Viel zu früh, aber jemand hat ins Mädchenklo gekotzt.
OpenSubtitles v2018

It is way too early for this, guys.
Es ist viel zu früh dafür, Leute.
OpenSubtitles v2018

That's true, we both lost our wives way too early.
Das stimmt, wir haben beide unsere Frauen viel zu früh verloren.
OpenSubtitles v2018

I think we've come to this way too early.
Ich finde, wir sind da zu schnell hingekommen.
OpenSubtitles v2018

Come on, Magnus, it's way too early to start--
Komm schon, Magnus, es ist zu früh damit anzufangen...
OpenSubtitles v2018

It is way too early to say what will happen.
Es ist viel zu früh, um zu sagen, was passieren wird.
ParaCrawl v7.1

But it ended way too early!
Aber es war leider viel zu früh zu Ende!
ParaCrawl v7.1

It is, however, way too early to discuss what these measures could cover.
Es ist jedoch noch viel zu früh, zu diskutieren, was diese Maßnahmen abdecken könnten.
Europarl v8

It's obviously way too early for us to be having that conversation.
Es ist viel zu obviousIy early für uns werden, um das Gespräch mit.
OpenSubtitles v2018

I think it's way too early to be referring to a "general feeling" about anything.
Es ist noch viel zu früh, um von irgendeinem "allgemeinen Konsens" zu sprechen.
OpenSubtitles v2018

Look, it was the peak of my ass-getting career and it happened way too early.
Es war der Höhepunkt meiner sexuellen Karriere... und ich hab ihn viel zu früh erreicht.
OpenSubtitles v2018

It's way too early for it to be sold at loss at a toy-level.
Es ist immer noch einige Jahre zu früh, ihn bereits jetzt auf Spielzeug-Niveau zu verramschen.
ParaCrawl v7.1