Translation of "We address" in German

We need to address broader and more complicated challenges.
Wir müssen breiter angelegte und kompliziertere Herausforderungen angehen.
Europarl v8

We must address illegal immigration in its entire context.
Wir müssen uns mit illegaler Einwanderung in ihrem gesamten Kontext auseinandersetzen.
Europarl v8

We address horizontal and geographical issues in our report.
In unserem Bericht gehen wir auf horizontale und geographische Probleme ein.
Europarl v8

Likewise, we will address food security in the regional dimension.
Wir werden auch bei der regionalen Dimension auf Lebensmittelsicherheit eingehen.
Europarl v8

These are issues that we need to address as well.
Das sind Aspekte, die wir ebenfalls ansprechen müssen.
Europarl v8

This is a problem which we need to address quickly.
Ein Problem, dessen wir uns kurzfristig annehmen müssen.
Europarl v8

We need to address this with the utmost urgency.
Wir müssen dieses Problem mit äußerster Dringlichkeit behandeln.
Europarl v8

For that reason we must address the problem now.
Deswegen müssen wir das Problem jetzt anpacken.
Europarl v8

The issue which we need to address is the underlying disquiet.
Das, womit wir es zu tun haben, ist das latente Unbehagen.
Europarl v8

We have to address very clearly the question of the judicial enforcement of this charter.
Wir müssen die Frage der rechtlichen Durchsetzbarkeit dieser Charta eindeutig klären.
Europarl v8

That is a challenge we need to make sure that we address.
Wir müssen dafür sorgen, dass wir uns dieser Herausforderung stellen.
Europarl v8

That is why we address the issue of energy.
Aus diesem Grund widmen wir uns auch dem Thema Energie.
Europarl v8

We must address these anxieties and guarantee maximum nuclear safety.
Wir müssen diese Ängste ansprechen und maximale nukleare Sicherheit garantieren.
Europarl v8

We should also address the issue of nuclear waste.
Wir sollten uns auch mit dem Thema des radioaktiven Abfalls befassen.
Europarl v8

The Stockholm programme says that we need to address these issues directly.
Das Stockholmer Programm besagt, dass wir dieses Problem direkt angehen müssen.
Europarl v8

This is a call we have to address to all governments.
Diesen Appell müssen wir an alle Regierungen richten.
Europarl v8

I feel that we should address this quite openly.
Da bin ich der Meinung, daß wir das ganz offen ansprechen sollten.
Europarl v8

We need to address employment, income aspects and energy poverty.
Wir müssen Themen wie Beschäftigung, Einkommensaspekte und Energiearmut angehen.
Europarl v8

We intend to address that issue at next week's meeting.
Wir möchten diese Frage bei der Sitzung nächste Woche angehen.
Europarl v8

So how can we address this?
Wie können wir mit diesem Problem umgehen?
Europarl v8

We need to address and resolve this problem.
Wir müssen uns mit diesem Problem auseinandersetzen und es lösen.
Europarl v8

We must therefore address our citizens' valid concerns.
Wir müssen daher, die berechtigten Bedenken unserer Bürgerinnen und Bürger angehen.
Europarl v8

I believe that we need to address two critical issues.
Ich glaube, dass wir dabei zwei kritische Aspekte thematisieren müssen.
Europarl v8

Thirdly, we have to address the financial perspective of the Union.
Drittens müssen wir uns mit der finanziellen Perspektive der Union beschäftigen.
Europarl v8

This is a challenge that we need to address ...
Dies ist eine Herausforderung, der wir uns stellen müssen ...
Europarl v8

As such, we must address an appeal to Brazil to respect this agreement.
Dementsprechend müssen wir Brasilien dazu auffordern, dieses Abkommen zu achten.
Europarl v8

It is vitally important we address this.
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass wir uns diesem Thema widmen.
Europarl v8