Translation of "We allow ourselves" in German

Can we allow ourselves to leave people to be evacuated?
Können wir selbst zulassen, dass die Menschen evakuiert werden?
Europarl v8

We cannot allow ourselves any more failed Financial Perspectives in the future.
Wir können uns künftig keine misslungene Finanzvorschau mehr leisten.
Europarl v8

We should not allow ourselves to get lost in debates about definitions and problems of measurement.
Wir sollten uns nicht in Diskussionen um Definitionen und um Messprobleme verlieren.
Europarl v8

We cannot allow ourselves to become embroiled in the internal political argument.
Wir dürfen nicht Teil der innenpolitischen Auseinandersetzung werden.
Europarl v8

Despite all the complexity, however, we should not allow ourselves to be influenced by historically-based prejudices.
Trotz der Komplexität sollten wir uns nicht von historisch bedingten Vorurteilen beeinflussen lassen.
Europarl v8

We cannot allow ourselves to fail.
Wir können es uns nicht leisten, zu scheitern.
Europarl v8

Only if we do not allow ourselves to be divided will we be strong.
Denn nur, wenn wir uns nicht auseinanderdividieren lassen, sind wir stark.
Europarl v8

We must not allow ourselves to be provoked.
Wir dürfen uns nicht provozieren lassen.
Europarl v8

We cannot allow ourselves to slow down the pace of our efforts.
Wir können es uns nicht erlauben, unsere Anstrengungen zu verlangsamen.
Europarl v8

We will not allow ourselves to be pressurised.
Wir lassen uns nicht unter Druck setzen.
Europarl v8

We must not allow ourselves to be distracted by political tricks and stratagems.
Wir dürfen uns nicht in politische Manöver hineinziehen lassen.
Europarl v8

Do we want to allow ourselves to be used by industry and its commercial interests?
Wollen wir uns benutzen lassen von der Industrie mit ihrem kommerziellen Interesse?
Europarl v8

We must not allow ourselves to be taken hostage by a sort of budgetary imperialism.
Wir dürfen uns nicht zu Geiseln eines budgetären Imperialismus machen lassen!
Europarl v8

We cannot allow ourselves to be no more than carriers of advertising for nanotechnology.
Wir dürfen uns nicht auf die Rolle eines reinen Werbeträgers für Nanotechnologie beschränken.
Europarl v8

We do not allow ourselves to be fazed by outside challenges.
Wir lassen uns von Herausforderungen von draußen leider nicht stören.
Europarl v8

Nor should we allow ourselves to let the pace slacken, given the situation at sea.
Angesichts der Situation auf den Meeren dürfen wir uns auch keine Atempause gönnen.
Europarl v8

I was afraid that we would allow ourselves to get bogged down in interminable bureaucratic discussions.
Ich befürchtete, wir würden uns in unendliche bürokratische Diskussionen verstricken.
Europarl v8

We must not allow ourselves to be blackmailed by violence.
Wir dürfen uns nicht durch Gewalt erpressen lassen.
Europarl v8

We should not allow ourselves to be pressurised by the USA.
Wir sollten uns dabei nicht von den USA drängen lassen.
Europarl v8

We cannot now allow ourselves to be dazzled by China's economic success.
Wir dürfen uns heute nicht vom wirtschaftlichen Erfolg Chinas blenden lassen.
Europarl v8

We must not allow ourselves to fall into this trap.
Lassen wir uns nicht in diese Falle locken.
Europarl v8

We cannot allow ourselves to perceive every refugee as a potential terrorist.
Wir dürfen nicht jeden Flüchtling als einen potenziellen Terroristen ansehen.
Europarl v8

Nevertheless, we must not allow ourselves to become the passive economic playthings of other nations, or of big state-owned enterprises.
Dennoch dürfen wir nicht zum Spielball anderer Nationen oder großer staatlicher Unternehmen werden.
News-Commentary v14

Shame indeed but we must not allow ourselves to become too despondent.
Aber wir dürfen uns nicht zu sehr entmutigen lassen.
OpenSubtitles v2018

But in this respect we should not allow ourselves to be taken advantage of.
In diesem Zusammenhang dürfen wir uns aber nicht mißbrauchen lassen.
EUbookshop v2

We can allow ourselves to be deceived by false realities... Or we can use them to hide our true intentions.
Wir können uns einer Scheinrealität hingeben oder damit unsere wahren Absichten verbergen.
OpenSubtitles v2018

We shouldn't allow ourselves to be distracted by minor issues.
Wir sollten uns nicht erlauben, uns von kleinen Problemen ablenken zu lassen.
OpenSubtitles v2018