Translation of "We already have" in German

We have already debated the situation in Iran on many occasions.
Wir haben schon viele Male über die Lage im Iran diskutiert.
Europarl v8

We have already seen this in the case of many reports and actions.
Das haben wir in vielen Berichten und Handlungen hier bereits gesehen.
Europarl v8

We have already seen how country-specific systems also act as preventive forces.
Wir haben bereits gesehen, wie länderspezifische Systeme auch als Präventivkräfte agieren können.
Europarl v8

We have already achieved a great deal.
Wir haben bereits sehr viel erreicht.
Europarl v8

Today, we already have concrete positive results.
Heute liegen uns bereits konkrete positive Ergebnisse vor.
Europarl v8

Secondly, we already have high government deficits.
Zum Zweiten haben wir bereits hohe Staatsdefizite.
Europarl v8

We already have a full environmental acquis in the European Mining Waste Directive.
Wir haben bereits einen vollwertigen Umwelt-Besitzstand in der europäischen Richtlinie über Bergbauabfälle.
Europarl v8

We have already started to use this, for instance, in the case of Greece.
Wir haben davon schon zum Beispiel im Fall Griechenlands Gebrauch gemacht.
Europarl v8

We have already stated that quite clearly in Article 15 of the framework directive.
Das haben wir schon klar und deutlich in Artikel 15 der Rahmenrichtlinie gesagt.
Europarl v8

We have already discussed his Annual Report.
Seinen Jahresbericht haben wir zwar bereits erörtert.
Europarl v8

We have already heard about this elsewhere.
Wir haben das an anderer Stelle schon gehört.
Europarl v8

We already have the special envoy, Mr Morinatos, who is doing excellent work.
Wir haben bereits den Sonderbeauftragten Herrn Moratinos, der ausgezeichnete Arbeit leistet.
Europarl v8

As Chairman Martens has said, we have already lost 10 years.
Präsident Martens wies darauf hin, daß wir bereits zehn Jahre verloren haben.
Europarl v8

We have already gone well beyond the scheduled finishing time for this debate.
Wir haben die für diese Aussprache vorgesehene Zeit längst überzogen.
Europarl v8

This is a topic which raises a number of issues, some of which we have already listened to.
Diese Thematik gibt zu vielen Fragen Anlaß, und einige haben wir gehört.
Europarl v8

We have already had a meeting with the services of the Ombudsman.
Wir sind bereits mit den Dienststellen des Bürgerbeauftragten zusammengetreten.
Europarl v8

We have already seen this in the past.
Wir haben das ja in der Vergangenheit schon einmal festgestellt.
Europarl v8

We have already given in to the World Trade Organisation on many occasions.
Gegenüber der Welthandelsorganisation wurden bereits zahlreiche Zugeständnisse gemacht.
Europarl v8

Otherwise, we shall not achieve that distribution of the burden which we have already agreed upon within the European Union.
Anderenfalls werden wir die bereits festgelegte Lastenverteilung innerhalb der Union nicht bewältigen können.
Europarl v8

As Mr Mulder said, we already have sufficient directives.
Wie Herr Mulder sagte, haben wir bereits genügend Richtlinien.
Europarl v8

We have already had a hearing on this and we have our research report.
Wir haben bereits eine Anhörung hierüber gehabt und wir haben unseren Forschungsbericht.
Europarl v8

We have already held this debate, last September.
Diese Aussprache hat bereits im September letzten Jahres stattgefunden.
Europarl v8

We have already heard about possible challenges to the results in the courts.
Wir haben bereits von einer möglichen Anfechtung der Resultate vor Gericht gehört.
Europarl v8

We have already wasted too much precious time on this debate.
Wir haben mit dieser Debatte schon zu viel wertvolle Zeit verloren.
Europarl v8

We already have this strategy.
Und wir haben bereits eine solche Strategie.
Europarl v8

We have already been negotiating this text for a year.
Wir verhandeln bereits seit einem Jahr über diesen Text.
Europarl v8