Translation of "We are blessed" in German

We are the Kindred, blessed kings of longing.
Wir sind von einer Art, gesegneter König der Begierden.
OpenSubtitles v2018

Citizens of Wayward, we are truly blessed.
Bürger von Wayward... wir sind wahrhaftig gesegnet.
OpenSubtitles v2018

We are blessed that Grandma Bonnie made her famous gumbo.
Wir sind gesegnet, dass Grandma Bonnie ihr berühmtes Gumbo gekocht hat.
OpenSubtitles v2018

We are truly blessed in our fellowship, our togetherness, our... our, uh... fellowship.
Wir sind wahrhaft gesegnet mit dieser Gemeinschaft, unserem Beisammensein, unserer Gemeinschaft.
OpenSubtitles v2018

No, we are blessed, Edward.
Nein, wir sind gesegnet, Edward.
OpenSubtitles v2018

And how are we so blessed by a swelling number?
Und weshalb sind wir mit solch einer wachsenden Zahl gesegnet?
OpenSubtitles v2018

We are but animals blessed with an eternal soul.
Wir sind nur Tiere, gesegnet mit einer unsterblichen Seele.
OpenSubtitles v2018

Babe, we are so blessed.
Baby, wir sind so gesegnet.
OpenSubtitles v2018

We are blessed and cursed by our times.
Wir sind gesegnet und verflucht durch unsere Zeit.
OpenSubtitles v2018

We certainly are blessed to have two such smart children.
Wir haben so ein Glück, zwei so kluge Kinder zu haben.
OpenSubtitles v2018

As Halliwells, we are blessed as witches, and we are cursed as women.
Als Halliwells sind wir gesegnet als Hexen und verflucht als Frauen.
OpenSubtitles v2018

We are so blessed to be able to share in this incredible joy.
Wir sind so gesegnet zu können in dieser unglaublichen Freude zu teilen.
OpenSubtitles v2018

We are twice blessed, this court.
Wir, der Hof, sind doppelt gesegnet.
OpenSubtitles v2018

As we are blessed we are also blessing!
Während wir also gesegnet werden, möchten wir auch andere segnen!
CCAligned v1

At the best we are blessed with a flawless and pure skin.
Im besten Fall sind wir mit einer makellosen und reinen Haut gesegnet.
ParaCrawl v7.1

In fact, there is no conflict, we are in blessed peace."
Eigentlich gibt es keinen Konflikt, wir befinden uns in heiligem Frieden".
ParaCrawl v7.1

We are blessed with a language, a system of communication,
Wir sind gesegnet mit einer Sprache, ein System der Kommunikation,
ParaCrawl v7.1

We are truly blessed with a wonderful location.
Wir sind wirklich gesegnet mit einer wundervollen Lage.
ParaCrawl v7.1

We are blessed with a stunning surrounding local area full of natural beauty:
Wir sind mit einer beeindruckenden Umgebung Umgebung voller natürlicher Schönheit gesegnet:
CCAligned v1

Like many females in our family, we are blessed with curves.
Wie viele unserer weiblichen Familienmitglieder sind wir mit Kurven gesegnet.
ParaCrawl v7.1

Here in Europe we are blessed.
Wir hier in Europa sind gesegnet!
ParaCrawl v7.1

We are specially blessed people with special powers.
Wir sind besonders gesegnete Menschen mit besonderen Kräften.
ParaCrawl v7.1

We are blessed to freely receive a copy of 30Giorni.
Uns wurde das Privileg zuteil, ein Freiexemplar von 30Giorni zugeschickt zu bekommen.
ParaCrawl v7.1