Translation of "We are delayed" in German

We are waiting for delayed planes to 1 hours (paid tickets only)
Wir warten auf verspätete Flugzeuge bis 1 Stunden (nur bezahlte Karten)
CCAligned v1

We are all delayed death projects
Wir sind alle verzögerte Todesprojekte.
GlobalVoices v2018q4

In my opinion, the main problem is that many Members spend a long time asking supplementary questions, and do not abide by the 30-second time limit, which of course means that we are often delayed.
Das Hauptproblem scheint mir zu sein, dass viele Kolleginnen und Kollegen sehr lange nachfragen, die 30 Sekunden nicht einhalten und wir dadurch natürlich oft in Zeitverzug geraten.
Europarl v8

We are close to an offensive that will shake the planet, yet we are continually delayed because you cannot outwit a simpleton with a shield!
Wir stehen vor einer Offensive, die den Planeten erschüttern wird, und werden ständig aufgehalten, weil Sie einem Tölpel mit Schild nicht gewachsen sind!
OpenSubtitles v2018

We will not be under any liability whatsoever in the event that we are prevented or delayed from supplying or making delivery of any Goods by any reason or cause beyond our control.
Wir werden unter keiner Verbindlichkeit überhaupt sein, falls wir verhindert oder davon verzögert werden, Lieferung irgendwelcher Waren durch jeden Grund oder Ursache außer unserer Kontrolle zu liefern oder zu machen.
ParaCrawl v7.1

In case unforeseeable events which are outside our sphere of influence such as strikes, lock-outs, operational disruptions, or delays in the delivery of input materials occur, and regardless of whether these impediments occur at our end or at our suppliers’ end, we cannot be held responsible in case we are already delayed.
Beim Eintritt unvorhersehbarer Ereignisse, die außerhalb unserer Einflußmöglichkeiten liegen, wie beispielsweise Streik, Aussperrung, Betriebsstörungen, Verzögerung in der Anlieferung von Vormaterial, und zwar gleichgültig, ob diese Hindernisse bei uns oder bei unserem Lieferanten eintreten, sind auch dann nicht von uns zu vertreten, wenn wir bereits im Verzug sind.
ParaCrawl v7.1

We will not be liable to you if we are prevented or delayed from complying with our obligations under these General Terms and Conditions of Sale by anything you (or anyone acting on your behalf) does or fails to do or due to events which are beyond our reasonable control.
Wir haften Ihnen gegenüber nicht, wenn unsere Verpflichtungen aus diesen Allgemeinen Verkaufsbedingungen durch Umstände verhindert oder verzögert werden, die auf Ihr Verschulden (oder auf das einer Person, die in Ihrem Auftrag handelt,) oder auf Ereignisse zurückzuführen sind, die über die uns zumutbare Kontrolle hinausgehen.
ParaCrawl v7.1

Thus we are slightly delayed, but right now we are in the very final stages of both the visual mix and the sound mix and the cover layout work, so we aim to send the orders out around the end of June!
Daher sind wir ein wenig hinter dem Zeitplan, aber im Moment sind wir in der Endphase von sowohl Bildmix, Soundmix und der Arbeit am Cover-Layout. Wir rechnen also damit, dass wir die Scheibe Ende Juni rausschicken können!
ParaCrawl v7.1

This does not apply if we are in delay with delivery.
Das gilt nicht, wenn wir in Lieferverzug sind.
ParaCrawl v7.1

We are therefore proposing delaying application of the ban for one year.
Wir schlagen daher vor, die Anwendung des Verbots um ein Jahr zu verschieben.
Europarl v8

Due to the financial crisis we are clearly facing delays in a lot of energy- and capital-intensive projects.
Aufgrund der Finanzkrise stehen wir gerade Verzögerungen in vielen energie- und kapitalaufwändigen Projekten gegenüber.
Europarl v8

Why are we delaying when they are desperate for investment?
Warum schieben wir es immer wieder auf, wenn der Bedarf dort doch so groß ist?
Europarl v8

We are sorry for delay in releasing update for Yandex browser, it was unexpected update.
Wir entschuldigen uns für die Verzögerung bei der Veröffentlichung des Updates für den Yandex-Browser.
ParaCrawl v7.1

We are alarmed at delay which could turn into paralysis, loss of the sense of Europe and the general interest, and regression to purely national visions.
Wir möchten unsere höchste Besorgnis wegen der Verzögerung zum Ausdruck bringen, die sich zur Lähmung entwickeln kann und den Sinnverlust Europas, den Verlust des allgemeinen Interesses an Europa und die Rückkehr zu rein nationalen Sichtweisen bedeuten kann.
Europarl v8

The Member States did not agree, and from that standpoint, we are delaying not through any fault of the Commission's, but because of the Council's inability to reach a decision.
Die Mitgliedstaaten waren nicht einverstanden, und in dieser Beziehung ist es zu einer Verzögerung gekommen, die allerdings nicht auf die Kommission, sondern auf die Tatsache zurückzuführen ist, daß der Rat nicht in der Lage war, zu einem Beschluß zu gelangen.
Europarl v8

It is then very strange, of course, when you hear from that side of the House that we are responsible for delaying this matter.
Es ist natürlich recht eigenartig, wenn dann von dieser Seite des Hauses zu hören ist, daß wir diejenigen sind, die die Angelegenheit aufhalten.
Europarl v8

If we are to delay exposing our economy even to internal competition within the framework of the EU, how can we expect to compete with the outside world?
Wenn wir noch nicht einmal reif dafür sind, unsere Wirtschaft dem Wettbewerb innerhalb der EU auszusetzen, wie wollen wir dann mit der übrigen Welt konkurrieren?
Europarl v8

What will our citizens think when they find out that we have granted discharge to all the institutions, but we are delaying discharge from seven or eight years ago to the Economic and Social Committee?
Was sollen unsere Mitbürger davon halten, wenn sie erfahren, dass wir alle Institutionen entlastet haben, aber die Entlastung des Wirtschafts- und Sozialausschusses für einen sieben oder acht Jahre zurückliegenden Zeitraum verschieben?
Europarl v8

We need to speed up progress on key parts of the Financial Services Action Plan if we are to avoid delays in the Lisbon agenda.
Wir müssen die Arbeiten in wesentlichen Teilbereichen des Aktionsplans Finanzdienstleistungen beschleunigen, wollen wir Verzögerungen in der Umsetzung der Lissabonner Agenda vermeiden.
TildeMODEL v2018

We have drawn attention to this policy which, as was clear from all requests to speak, is of great concern to us and for which we share responsibility, and emphasized it in terms also of the resources which we are committing, avoiding delays resulting from budgetary technicalities.
Wir müssen diese Verwirrung unbedingt ausräumen und sicherstellen, daß dieses Parlament in diese Positionen diejenigen Vertreter der verschiedenen politischen Fraktionen wählt, die es tatsächlich vernünftig und angemessen vertreten können.
EUbookshop v2

We are talking about delays in the harmonization of indirect taxation, and saying that because of those delays there are already great distortions of the market, but despite the insistent and repeated comments by many Members we are saying nothing about the harmonization of direct taxation upon incomes and wealth, which will lead to far worse distortions in the future.
Ich würde es begrüßen, wenn Sie, Herr Präsident, von der amtierenden Ratspräsidentschaft umgehend die Zusicherung der unmittelbaren Rückkehr und Anwesenheit des Ratspräsidenten in unser Plenum erreichen könnten.
EUbookshop v2

With dry ice we are delaying with carbon dioxide cooled to at least ?78.5° C. and converted into the solid state, which has the advantage that under atmospheric pressure it passes directly from the solid phase into the gas phase, with no melt liquid being produced.
Beim Trockeneis handelt es sich um in den festen Aggregatzustand überführtes und auf mindestens - 78,5°C gekühltes Kohlendioxid, welches den Vorteil aufweist, daß es unter Atmosphärendruck unmittelbar vom festen Aggregatzustand in den gasförmigen übergeht, wobei keine Schmelzflüssigkeit entsteht.
EuroPat v2

The Member States did not agree, and from that standpoint, we are delaying not through any fault of the Commission's, but because of toe CouncU's inability to reach a decision.
Dahingegen können wir mit einem Überein kommen alle Arten von grausamen Fallen verbieten, was dem Wohl der Tiere dient.
EUbookshop v2

Because you are strangers, we are delaying enforcement of the law, but we must act by sundown.
Da Sie Fremde sind, verschieben wir die Vollstreckung bis zum Abend, aber dann müssen wir handeln.
OpenSubtitles v2018