Translation of "We are seeking" in German

We are seeking a level playing field in the sanctions provisions as contained in the proposed regulation.
Wie bemühen uns bei den Sanktionsvorschriften in der vorgeschlagenen Verordnung um gleiche Ausgangsvoraussetzungen.
Europarl v8

Schengen creates the conditions for freedom of movement which we are seeking.
Schengen schafft die Voraussetzungen für die von uns angestrebte Freizügigkeit.
Europarl v8

That is why we are seeking to devise alternative-style legislation.
Deswegen müssen wir eine andere Art von Gesetzgebung einführen.
Europarl v8

Instead we are seeking closer partnership with Israel.
Stattdessen bemühen wir uns um eine engere Partnerschaft mit Israel.
Europarl v8

We are seeking a definitive solution.
Wir suchen nach einer definitiven Lösung.
Europarl v8

In many parts of the Union we are seeking the benefits of those policies now.
In vielen Teilen der Union sehen wir den Nutzen dieser Politik schon jetzt.
Europarl v8

Let us be clear about what we are seeking from the European Employment Pact.
Lassen Sie uns Klarheit darüber verschaffen, was wir vom Europäischen Beschäftigungspakt erwarten.
Europarl v8

Does it really bring about the innovation we are seeking?
Bringt sie wirklich die Innovation, die wir wünschen?
Europarl v8

We are seeking to move away from historical and individual references towards area-based premiums.
Die Abkehr von historischen und individuellen Referenzen hin zu flächenbezogenen Prämien wird angestrebt.
Europarl v8

We are seeking to promote and encourage adaptability.
Wir wollen die Anpassungsfähigkeit fördern und unterstützen.
Europarl v8

We are seeking greater transparency in the preparation and conduct of ministerial meetings.
Wir wollen eine größere Transparenz bei der Vorbereitung und Durchführung der Ministerkonferenz.
Europarl v8

As regards transit arrangements and the visa issue, we are seeking an arrangement within the framework of the existing Schengen acquis.
Für Transitregime und Visafrage suchen wir eine Regelung im Rahmen des bestehenden Schengen-Besitzstandes.
Europarl v8

We are not seeking to put obstacles along Turkey's path towards accession.
Wir wollen der Türkei auf ihrem Beitrittskurs keine Hindernisse in den Weg legen.
Europarl v8

Today, however, we are not seeking dialogue but slamming a door shut.
Heute aber wird nicht der Dialog gesucht, sondern eine Tür zugeschlagen.
Europarl v8

Success, which is what we are seeking, is to the advantage of the entire European economy.
Wir wollen einen Erfolg, zum Nutzen für die Wirtschaft ganz Europas.
Europarl v8

This is a hope that we share and are seeking to reinforce.
Das ist eine Hoffnung, die wir teilen und zu stärken suchen.
Europarl v8

We are currently seeking to establish neighbourly relations with both Germany and Russia.
Heute wollen wir gutnachbarliche Beziehungen sowohl zu Deutschland als auch zu Russland aufbauen.
Europarl v8

We are not seeking new competences.
Wir sind nicht auf der Suche nach neuen Zuständigkeitsbereichen.
Europarl v8

We are seeking a ban on six dangerous substances as quickly as possible.
Wir streben ein Materialverbot in allerkürzester Zeit bei den sechs gefährlichen Stoffen an.
Europarl v8

We are still seeking clarification and further information from the Spanish authorities.
Wir erwarten noch immer eine Klarstellung und weitere Informationen seitens der spanischen Behörden.
Europarl v8

Accordingly, with our pronouncement we are seeking improvements, but also significant adjustments.
Mit diesem unserem Standpunkt streben wir jedoch Verbesserungen und auch erhebliche Korrekturen an.
Europarl v8

However, we are seeking a European 'superpeople', a united people.
Aber wir wollen ein europäisches "Supervolk", ein vereintes Volk.
Europarl v8

We are seeking to uphold the achievements of the ad-hoc working group.
Wir sind bestrebt, das durch die Ad-Hoc-Gruppe Erreichte zu bewahren.
Europarl v8

We are not seeking the causes of the failure to implement them.
Wir suchen nicht nach den Ursachen für die Nichtumsetzung.
Europarl v8