Translation of "We came to know" in German

After we came to know the teacher of the kindergarten, Lena wanted to attend.
Nachdem wir die Kindergärtnerin kennengelernt hatten, wollte Lena auch gerne teilnehmen.
ParaCrawl v7.1

The next morning we came to know about the crash from the front page of our newspaper.
Am nächsten Morgen erfuhren wir vom Absturz, durch die Titelseite unserer Zeitung.
ParaCrawl v7.1

We all came to know her as a good person, teacher, and educator of youth.
Wir alle kannten sie alsguten Menschen, gute Lehrerin und Erzieherin.
ParaCrawl v7.1

We came to know the new and excellent truth.
Wir haben nun die neue und exzellente Wahrheit erfahren.
ParaCrawl v7.1

After the Earth, we well came to know the moon.
Wir haben nun nach der Erde den Mond wohl kennengelernt.
ParaCrawl v7.1

We came to know him in Santo Domingo in 1993.
Wir haben ihn 1993 in Santo Domingo kennen gelernt.
ParaCrawl v7.1

I just keep thinking about how close we came to, you know...
Ich denk bloß ständig, wie kurz davor wir waren, es, du weißt...
OpenSubtitles v2018

This is the DNA molecule we all came to know and love in high school biology.
Dies ist das DNA-Molekül, was wir im Bio- logieunterricht kennen und lieben gelernt haben.
OpenSubtitles v2018

The Awful Truth was the birth of the Cary Grant we came to know and love.
Dieser Film war die Geburt des Cary Grants, den wir kennen und lieben.
OpenSubtitles v2018

But on the way we came to know that He had already gone to Dehra Dun for ten days.
Unterwegs erfuhren wir jedoch, dass Er für zehn Tage nach Dehra Dun gefahren war.
ParaCrawl v7.1

We came to know the existence of God by hearing His written Word.
Wir haben von der Existenz Gottes erfahren, indem wir Sein geschriebenes Wort gehört haben.
ParaCrawl v7.1

But God gave us the law, and this is how we came to know of our sins before God.
Aber Gott gab uns das Gesetz und so haben wir von unseren Sünden vor Gott erfahren.
ParaCrawl v7.1

We came to know and admire him as a man dedicated to his calling, his work and to peace.
Wir lernten ihn als einen Mann kennen und bewundern, der sich ganz seiner Berufung, seiner Arbeit und dem Frieden verschrieben hatte.
Europarl v8

Here, in this very house we had a sick lemon tree that was already dried up when we came to know about the Homa Therapy.
In diesem Haus hatten wir hier einen kranken Zitronen-Baum, der schon am austrocknen war, als wir auf die Homa-Therapie stießen.
ParaCrawl v7.1

So I will make her salad, and we'll be glad as we eat it that we came to know Fiona!
Also werde ich ihren Salat machen, und wir werden froh sein, wenn wir es essen, dass wir wissen, kam Fiona!
ParaCrawl v7.1

We came to get to know the origins of the apple and most of all to see the apple forests that grow nowhere else on the planet.
Wir sind von der 'Arche Noah' hierhergekommen, um die Ursprünge des Apfels kennenzulernen, und vor allem um die Apfelwälder zu sehen, die es sonst nirgends auf der Welt gibt.
ParaCrawl v7.1

Before we came to know about God's Law and commandments, it seemed as if we were not sinners, even though we had committed sin on a daily basis.
Bevor wir von dem Gesetz Gottes und den Geboten erfahren haben, schien es, als wären wir keine Sünder, obwohl wir täglich Sünden begingen.
ParaCrawl v7.1

Yes, we even came to know by our old wise men that somewhere in the far west that is picking up the sun, the moon and all stars, there is a people that is continuously in contact with the only true God.
Ja wir haben sogar durch unsere alten Weisen erfahren, dass im fernen Westen, der die Sonne, den Mond und alle die Sterne aufnähme, sich ein Volk befindet, welches allein mit dem einen, wahren Gott in steter Verbindung stehe, Ihn daher wohl kenne und uns von Ihm sicher etwas Näheres sagen könnte und würde.
ParaCrawl v7.1

In one way or another, he suggests these are perhaps the last hours of the MSZP as we came to know it in 1989.
So oder so handele es sich möglicherweise um die letzten Stunden der MSZP, wie wir sie 1989 kennengelernt haben, mutmaßt Zarúg.
ParaCrawl v7.1

Afterwards we finally came to know that Mila often participated in Falun Gong activities, even in winter times.
Hinterher erfuhren wir, dass Mila häufig an Falun Gong Aktivitäten teilnahm, auch während des Winters.
ParaCrawl v7.1

Naturally we came to know, venerate and love the Pope Pius xi at the time but for us he was a very august figure, almost in another world: our spiritual Father, but nevertheless a reality much superior to all of us.
Natürlich haben wir den Papst – damals war es Pius XI. – gekannt, verehrt und geliebt, aber für uns war er in unerreichbarer Höhe, fast in einer anderen Welt: er war für uns ein Vater, aber doch in einer Wirklichkeit, die uns alle weit überstieg.
ParaCrawl v7.1

Perhaps so with the Bloomfield we came to know seemingly appearing from out of nowhere fast.
Vielleicht haben wir so mit dem Bloomfield erfahren, dass wir scheinbar aus dem Nichts aufgetaucht sind.
ParaCrawl v7.1

It is with great sorrow that we came to know that Dr Itai Bab, a professor at the Hebrew University of Jerusalem and a wonderful person, passed away on 19 October.
Mit großer Trauer haben wir erfahren, dass Dr. Itai Bab, Professor an der hebräischen Universität von Jerusalem und eine wunderbare Persönlichkeit, am 19. Oktober verstorben ist.
ParaCrawl v7.1

It is by hearing this Word of God that we came to know and believe in His existence, and to believe that He is the Creator of the whole universe.
Durch die Predigt des Wort Gottes haben wir von Seiner Existenz erfahren und haben angefangen, daran zu glauben und zu glauben, dass Er der Schöpfer des ganzen Universums ist.
ParaCrawl v7.1

Mike's presence heard on those superb entries into the field are what we came to know and admire and ultimately have come to miss.
Mikes Anwesenheit bei diesen großartigen Einsätzen im Feld ist das, was wir kennen und bewundern gelernt haben und was wir letztendlich vermisst haben.
ParaCrawl v7.1