Translation of "We come up with" in German

Of course we need to come up with a good definition.
Selbstverständlich müssen wir eine gute Definition erarbeiten.
Europarl v8

We can only change that when we come up with European provisions.
Wir können das erst dann ändern, wenn wir zu europäischen Vorschriften kommen.
Europarl v8

But in the end we have come up with something which is equitable, sensible and just.
Letztendlich haben wir aber ein ausgeglichenes, vernünftiges und gerechtes Ergebnis vorgelegt.
Europarl v8

We have come up with panic solutions based on distorted information.
Wir haben Paniklösungen basierend auf verzerrten Informationen vorgeschlagen.
Europarl v8

How did we come up with these ideas?
Wie sind wir zu diesen Ideen gelangt?
Europarl v8

We have come up with specific proposals, Commissioner.
Wir haben präzise Vorschläge eingebracht, Herr Kommissar.
Europarl v8

In this regard, we needed to come up with more with regard to growth and jobs.
In dieser Hinsicht müssen wir bezüglich Wachstum und Beschäftigung mehr bieten.
Europarl v8

We must come up with specific solutions for specific situations.
Wir müssen für spezielle Situationen spezielle Lösungen bereithalten.
Europarl v8

We must come up with a suitable European financial plan.
Wir müssen einen geeigneten europäischen Finanzplan erstellen.
Europarl v8

We have not come up with an answer to the economic and financial crisis.
Wir sind mit der Antwort auf die Finanz- und Wirtschaftskrise nicht fertig!
Europarl v8

For this reason, we need to come up with solutions to this problem quickly.
Daher brauchen wir in diesem Fall bald Lösungen.
Europarl v8

What remedies have we come up with?
Welche Lösungsmöglichkeiten haben wir nun bereits erarbeitet?
Europarl v8

I hope that we will come up with some workable solutions.
Ich hoffe, dass wir hier zu tragfähigen Lösungen kommen.
Europarl v8

We have come up with some fairly useful conclusions on the issue.
Wir sind zu einigen recht nützlichen Schlussfolgerungen in dieser Frage gekommen.
Europarl v8

Twenty-one years on, must we come up with such a bland formulation?
Müssen wir dann einundzwanzig Jahre später mit einer so nichtssagenden Formulierung daherkommen?
Europarl v8

Here too, we have come up with sound solutions.
Auch hier haben wir vernünftige Lösungen gefunden.
Europarl v8

If we are to come up with views on this, we must express ourselves in very general terms.
Wenn wir uns dazu äußern, müssen wir uns sehr allgemein ausdrücken.
Europarl v8

We need to come up with a formula that everyone can agree on.
Wir müssen eine Formel finden, der sich alle anschließen können.
Europarl v8

Instead, we ought to come up with a general system.
Stattdessen müssten wir ein Gesamtsystem finden.
Europarl v8

And eventually, we can come up with something like this.
Und schließlich kommen wir auf so etwas wie das hier.
TED2013 v1.1

These are the issues that we need to come up with solutions for.
Das sind die Dinge, für die wir Lösungen finden müssen.
TED2013 v1.1