Translation of "We consult" in German

Normally in these kinds of agreements we actually consult with neighbouring countries and neighbouring territories.
Normalerweise konsultieren wir bei dieser Art von Änderungen Nachbarstaaten und Vertreter angrenzender Gebiete.
Europarl v8

We need only consult the relevant articles.
Wir müssen nur die dazu passenden Artikel heranziehen.
Europarl v8

We will consult the competent authorities.
Wir werden die zuständigen Behörden fragen.
Europarl v8

We did consult industry and consumers on that.
Wir haben uns hierzu mit der Industrie und Verbrauchern beraten.
Europarl v8

We should consult routinely on current and potential crises.
Im Falle aktueller und potenzieller Krisen sollten wir uns zu regelmäßigen Beratungen treffen.
Europarl v8

Not only should we consult the sectors about the decision-making process.
Wir dürfen die Sektoren nicht nur zum Beschlussfassungsprozess konsultieren.
Europarl v8

It is essential that we consult medical organisations on this question.
Es ist unerlässlich, dass wir in dieser Frage die Ärztevereinigungen konsultieren.
Europarl v8

We have to consult with comrades.
Wir beraten uns mit den Genossen.
OpenSubtitles v2018

However, I would like to propose a recess so that we can consult our government.
Wir bitten um eine Pause, um unsere Regierung zu konsultieren.
OpenSubtitles v2018

You know of no such practitioner working now whom we might consult?
Kennen Sie zufällig einen Geistheiler, den wir hinzuziehen könnten?
OpenSubtitles v2018

Well, charming as your confidence is, I think we better consult the expert.
Dein Selbstvertrauen ist gut, aber fragen wir die Expertin.
OpenSubtitles v2018

We consult for the New York Police Department.
Wir sind Berater für das New York Police Department.
OpenSubtitles v2018

Oh, well, we can consult my sister Pam.
Wir können meine Schwester Pam hinzuziehen.
OpenSubtitles v2018

Maybe we should consult an actual engineer first.
Vielleicht sollten wir einen zuerst einen echten Ingenieur konsultieren.
OpenSubtitles v2018

Maybe we should consult with Aro.
Vielleicht sollten wir mit Aro Rücksprache halten.
OpenSubtitles v2018

Sir, if we change lines, we should consult Cahut.
Wenn Sie etwas ändern wollen, fragen Sie Cahut.
OpenSubtitles v2018

Obviously nothing can happen until we consult with our respective governments.
Bevor etwas passiert, müssen wir natürlich unsere jeweiligen Regierungen konsultieren.
OpenSubtitles v2018

I know we don't consult.
Ich weiß, wir besprechen nichts.
OpenSubtitles v2018

Do you think we can consult with him?
Meine Sie, dass wir von ihm beraten werden könnten?
OpenSubtitles v2018

We must consult you before we take action.
Wir müssen alles mit Ihnen absprechen.
OpenSubtitles v2018