Translation of "We ensure" in German

What have we done to ensure that coal power stations also figure in this mix?
Was haben wir denn dafür getan, dass Kohlekraftwerke auch eine Rolle spielen?
Europarl v8

This is important if we are to ensure synergies and avoid negative spill-over effects.
Dies ist wichtig, wenn wir Synergien nutzen und negative Übertragungseffekte vermeiden wollen.
Europarl v8

We must ensure that these measures are applied in an equitable manner.
Wir müssen sicherstellen, dass diese Maßnahmen in fairer Weise eingesetzt werden.
Europarl v8

How do we ensure that our priorities are implemented?
Wie setzen wir unsere Prioritäten durch?
Europarl v8

We need to ensure that this is also the case in the future.
Wir müssen sicherstellen, dass dies auch in Zukunft der Fall ist.
Europarl v8

Next, we must ensure that they receive compensation quickly.
Dann müssen wir sicherstellen, dass sie schnell entschädigt werden.
Europarl v8

Last but not least, we need to ensure that citizens have access to assistance.
Nicht zuletzt müssen wir sicherstellen, dass die Bürger Zugang zu Hilfeleistungen haben.
Europarl v8

We must ensure that this commitment is upheld.
Wir müssen sicherstellen, dass diese Verpflichtung aufrechterhalten wird.
Europarl v8

We have to ensure that supply matches demand.
Wir haben dafür zu sorgen, dass das Angebot der Nachfrage gerecht wird.
Europarl v8

We have to ensure the highest safety standards for our citizens.
Wir müssen für unsere Bürgerinnen und Bürger die höchsten Sicherheitsstandards gewährleisten.
Europarl v8

Fourthly, we must ensure the transition from humanitarian relief to recovery and reconstruction.
Viertens müssen wir den Übergang von humanitären Hilfsmaßnahmen zur Sanierung und Wiederaufbau sicherstellen.
Europarl v8

We must ensure the financing of key infrastructure projects and reject the renationalisation of regional policy.
Wir müssen die Finanzierung wichtiger Infrastrukturprojekte sicherstellen und die Renationalisierung der Regionalpolitik zurückweisen.
Europarl v8

We must ensure that these people can grow old with dignity.
Wir müssen sicherstellen, dass diese Menschen in Würde altern können.
Europarl v8

Then, of course, we need to ensure that we get more people on board.
Dann müssen wir natürlich dafür sorgen, dass mehr Leute an Bord kommen.
Europarl v8

We need to ensure protection for the most vulnerable.
Wir müssen sicherstellen, dass die Schwächsten geschützt werden.
Europarl v8

We need to ensure that research and innovation are at the heart of our strategy.
Ja, dafür brauchen wir Forschung und Innovation im Mittelpunkt unserer Strategie!
Europarl v8

In addition, we wanted to ensure a high level of protection for all consumers.
Außerdem wollten wir ein hohes Schutzniveau für alle Verbraucher gewährleisten.
Europarl v8

On the other hand, we need to ensure a high level of protection for European consumers.
Andererseits müssen wir ein hohes Schutzniveau für die europäischen Verbraucher gewährleisten.
Europarl v8

We want to ensure that this is a universal service for everybody.
Wir wollen gewährleisten, daß dies ein Universaldienst für alle ist.
Europarl v8

We must ensure a level playing field throughout the European Union.
Wir müssen für gleiche Voraussetzungen in der gesamten Europäischen Union sorgen.
Europarl v8

But we must also ensure that animals are properly protected.
Aber wir müssen auch den Tierschutz in geeigneter Weise sicherstellen.
Europarl v8

We must ensure that it applies to subsidiaries and to subcontractors as well.
Wir müssen sicherstellen, daß er auch für Tochtergesellschaften und Subunternehmer gilt.
Europarl v8

We must ensure economic security for older people in the face of growing social costs.
Angesichts steigender Sozialkosten müssen wir die wirtschaftliche Basis für ältere Menschen sichern.
Europarl v8

And we must ensure that there is a balance between the commercial and the non-commercial producer.
Wir müssen sicherstellen, daß Ausgewogenheit zwischen den kommerziellen und nicht-kommerziellen Saatgutherstellern besteht.
Europarl v8

We need to ensure it can happen legally.
Wir müssen dafür sorgen, daß auch die notwendige Rechtsgrundlage dafür besteht.
Europarl v8

Let us do everything we can to ensure that these conditions are created.
Tun wir alles, damit diese Voraussetzungen endlich geschaffen werden!
Europarl v8

Nevertheless, we will ensure it is corrected.
Wir werden aber trotzdem dafür sorgen, daß dies berichtigt wird.
Europarl v8

If we want to ensure that Europe is competitive, we have to work on innovation.
Wenn wir die europäische Wettbewerbsfähigkeit sichern wollen, müssen wir Innovationen voranbringen.
Europarl v8