Translation of "We even" in German

No more are we even pretending to respect the verdict of the people.
Wir geben nicht mehr vor, das Urteil der Menschen zu achten.
Europarl v8

We cannot even actually agree on what Article 20 means.
Wir können uns nicht darauf einigen, was Artikel 20 meint.
Europarl v8

I think that we can go even further in this regard.
Ich denke, dass wir hier noch weiter gehen können.
Europarl v8

Why should we annoy them even more?
Warum sollten wir sie noch stärker verärgern?
Europarl v8

We have even achieved concessions on reverse qualified majority voting.
Wir haben sogar Zugeständnisse in Bezug auf die umgekehrte qualifizierte Mehrheitsentscheidung erzielt.
Europarl v8

We shall do even more.
Wir werden auch noch mehr tun.
Europarl v8

Even we women perceive ourselves as inferior to men.
Auch wir Frauen sehen uns selbst als untergeordnete Männer.
Europarl v8

So we have not even tried.
Wir haben es deshalb erst gar nicht versucht.
Europarl v8

But we must go even further.
Aber man muß noch einen Schritt weitergehen.
Europarl v8

We have not even been given a list of the cases.
Wir bekommen nicht einmal eine Liste der Fälle.
Europarl v8

You chose rigour and we understand why, even though such rigour may sometimes be deceptive.
Flexibilität hat er hingegen abgelehnt, worüber wir besorgt sind.
Europarl v8

Perhaps we should even seriously consider setting a minimum project amount.
Vielleicht müssen wir sogar über Mindestprojektsummen ernsthaft nachdenken.
Europarl v8

We can even talk about incentives in this regard, and that is obviously a positive thing.
Wir können hier sogar von Anreizen sprechen, und das ist etwas Positives.
Europarl v8

Perhaps we could even start producing them ourselves.
Besser wäre es jedoch, die Materialien zu Recyclingzwecken zu erhalten.
Europarl v8

We have even framed this in law.
Das haben wir sogar gesetzlich verankert.
Europarl v8

We can even add a number of other elements.
Wir können sogar eine Reihe anderer Elemente hinzufügen.
Europarl v8

We must take even bolder decisions.
Wir müssen noch mutigere Entscheidungen treffen.
Europarl v8

We do not even have clear sanctions should this strategy not be adhered to.
Es gibt noch nicht einmal klare Sanktionen bei einer Nichteinhaltung dieser Strategie.
Europarl v8

We must not even speak of it today, in this resolution!
Wir dürfen noch nicht einmal heute, in dieser Entschließung, darüber sprechen!
Europarl v8

We may even be able to solve the problem of unemployment individually.
Das Problem der Arbeitslosigkeit können wir ebensogut jeder für sich lösen.
Europarl v8

By these means we might even aggravate them.
Wir könnten sie dadurch sogar noch verschlimmern.
Europarl v8

We have not even begun to address the atypical forms of work that are developing.
Atypische Arbeitsformen, die sich ausbreiten, haben wir noch gar nicht angesprochen.
Europarl v8

Do we even know how the great euro information campaigns permeated down to the ordinary citizens?
Wissen wir überhaupt, wie die großen Euro-Kampagnen nach unten durchgedrungen sind?
Europarl v8

We would even go a step further in some areas.
In verschiedenen Punkten gehen wir einen Schritt weiter.
Europarl v8

We even initiated the procedure ourselves, inviting the United States to participate.
Wir initiierten dieses Verfahren sogar selbst und forderten die USA zur Teilnahme auf.
Europarl v8

We have even backtracked from the Commission's stance.
Wir sind hinter die Kommission zurückgefallen.
Europarl v8