Translation of "We expect that" in German

Of course, we expect that any future government would respect the deal.
Natürlich erwarten wir, dass sich jede künftige Regierung an die Vereinbarung hält.
Europarl v8

Again, we know and expect that you will do so.
Auch hier wissen und erwarten wir, daß Sie dies tun werden.
Europarl v8

We know and expect that you will do that.
Wir wissen und erwarten, daß Sie dies tun werden.
Europarl v8

When can we expect a standard that includes minimum font sizes for warning texts?
Wann können wir eine Norm erwarten, die minimale Schriftgrößen für Warnhinweise beinhaltet?
Europarl v8

We hope and expect that Ukraine will work together on this.
Wir hoffen und erwarten, dass die Ukraine dabei zusammenarbeiten wird.
Europarl v8

But we expect that everything is in order with regard to the formal procedure.
Aber wir erwarten auch, daß formell alles in Ordnung ist.
Europarl v8

Can we expect that this is going to be improved?
Können wir davon ausgehen, dass dies besser wird?
Europarl v8

We expect that Kosovo will define its status in the end.
Wir erwarten, dass der Kosovo seinen Status letztlich definieren wird.
Europarl v8

We expect that progress to start now.
Wir erwarten, dass diese Fortschritte jetzt beginnen.
Europarl v8

We expect that the new government will be equipped with full executive powers.
Wir erwarten, dass die neue Regierung mit umfassenden Exekutivbefugnissen ausgestattet wird.
Europarl v8

We ourselves do not, so we can expect that they will do likewise.
Wir tun es ja selber nicht, also können wir sie gleich dazunehmen.
Europarl v8

Secondly in Stockholm, we expect that important strides will be made in terms of modernising the European economy.
Außerdem erwarten wir von Stockholm wichtige Schritte zur Modernisierung der europäischen Wirtschaft.
Europarl v8

We expect that the Romanian authorities will inform all the applicants individually.
Wir erwarten, dass die rumänischen Behörden alle Antragsteller einzeln informieren.
Europarl v8

We know and expect that we'll see that.
Wir wissen und erwarten, dass wir all dies herausfinden werden.
TED2013 v1.1

Little did we expect that that would lead us to fish farming.
Wir hätten nie gedacht, dass wir einmal Fischzüchter werden.
TED2020 v1

We expect that to happen.
Wir erwarten, dass das geschieht.
Tatoeba v2021-03-10

But why should we expect that?
Aber warum sollen wir das erwarten?
TED2020 v1

We shall expect that where imbalances occur, they will be corrected.
Wir sollten erwarten, dass etwaige Unausgewogenheiten korrigiert werden.
TildeMODEL v2018

We expect that industry sticks to its commitments.”
Wir verlangen, dass die Industrie ihre Zusagen einhält.“
TildeMODEL v2018

We didn't expect that of him.
Also das haben wir von ihm nicht erwartet.
OpenSubtitles v2018

It is because we expect the opposite that we have brought you here.
Sie sind hier, weil wir das Gegenteil erwarten.
OpenSubtitles v2018

We expect that by 2050 EU society will be carbon free.
Wir erwarten, dass die EU bis 2050 kohlenstofffrei sein wird.
TildeMODEL v2018