Translation of "We feel that" in German

We feel that we have been treated here as full equals during the last five years.
Wir haben uns hier in den letzten fünf Jahren völlig gleichberechtigt behandelt gefühlt.
Europarl v8

We feel sure that Commissioner De Silguy has this clearly in mind.
Wir sind sicher, daß Herr Kommissar De Silguy sich dessen bewußt ist.
Europarl v8

We feel that the Member States really must show more of this solidarity with each other.
Wir fühlen, dass die Mitgliedstaaten wirklich mehr Solidarität miteinander zeigen müssen.
Europarl v8

We simply feel that better use can be made of it.
Wir haben einfach den Eindruck, dass der Fonds besser genutzt werden kann.
Europarl v8

We feel that it is right.
Wir glauben, dass dies richtig ist.
Europarl v8

In conclusion, we feel that our desires have been met.
Abschließend möchte ich bemerken, daß unseren Wünschen unseres Erachtens entsprochen wurde.
Europarl v8

We do not feel that is satisfactory so we have retabled that.
Wir halten dies nicht für ausreichend und haben deshalb diesen Änderungsantrag erneut vorgelegt.
Europarl v8

We do not feel that this is a good policy.
Dies ist nach unserem Dafürhalten keine gute Politik.
Europarl v8

We feel therefore, that there are two clear conclusions to be drawn.
Hieraus ergeben sich für uns darum zwei eindeutige Schlußfolgerungen.
Europarl v8

We feel that this is in no way incompatible with any other concerns that we might have.
Dies scheint uns durchaus nicht unvereinbar mit anderen Anliegen zu sein.
Europarl v8

We feel that this is not the right time to hold this debate.
Uns scheint dies nicht der richtige Zeitpunkt für diese Debatte zu sein.
Europarl v8

We do not feel that is appropriate for the current situation.
Wir glauben, dass dies für unsere gegenwärtige Lage nicht angemessen ist.
Europarl v8

We feel that this is both undesirable and unnecessary.
Das halten wir für unerwünscht und überflüssig.
Europarl v8

However, we feel that if it becomes excessively bogged down in certain issues, it will simply be counterproductive.
Wir meinen aber, daß er übermäßig befrachtet eigentlich kontraproduktiv wäre.
Europarl v8

We feel that the report by Mr Bourlanges can be improved further.
Wir halten den Bericht von Herrn Bourlanges noch für verbesserungswürdig.
Europarl v8

However we feel that Turkey deserves an honest answer too.
Dennoch hat die Türkei unserer Meinung nach auch eine ehrliche Antwort verdient.
Europarl v8

At least as far as the Commission is concerned, we feel that more awareness and thought are necessary.
Zumindest was die Kommission betrifft, brauchen wir Informationen und Zeit zum Nachdenken.
Europarl v8

Today, we feel that we are all Americans.
Heute fühlen wir alle uns auch als Amerikaner.
Europarl v8

We also feel that this is the context in which this matter should be addressed.
Wir denken, dass diese Angelegenheit in diesem Zusammenhang zu behandeln ist.
Europarl v8

We feel that this is not the case.
Unserer Ansicht nach ist dies nicht der Fall.
Europarl v8

We feel that this is a very important point.
Wir halten das für einen ganz wichtigen Punkt.
Europarl v8

We feel that the transatlantic relationship is some sort of zero-sum game.
Wir betrachten die transatlantische Partnerschaft als eine Art Nullsummenspiel.
Europarl v8

We feel that this element is too weak in the current proposals.
Unseres Erachtens kommt dieses Element in den derzeitigen Vorschlägen zu kurz.
Europarl v8