Translation of "We had already" in German

We already had all the knowledge necessary.
Wir verfügten doch bereits über die notwendigen Kenntnisse.
Europarl v8

We had already read this in the papers.
Das wußten wir auch schon aus der Zeitung.
Europarl v8

We had, in fact, already suggested it.
Wir hatten das übrigens schon vorgeschlagen.
Europarl v8

We have already had a meeting with the services of the Ombudsman.
Wir sind bereits mit den Dienststellen des Bürgerbeauftragten zusammengetreten.
Europarl v8

We have already had a hearing on this and we have our research report.
Wir haben bereits eine Anhörung hierüber gehabt und wir haben unseren Forschungsbericht.
Europarl v8

We have already had good comments in the debate here.
Wir hatten bereits gute Kommentare in der Debatte hier.
Europarl v8

We already had that in the Maastricht Treaty and it did not work.
Das hatten wir schon im Maastricht-Vertrag, und es hat nicht funktioniert.
Europarl v8

Well, today we have already had the new draft.
Wir haben heute bereits den neuen Entwurf.
Europarl v8

And we have already had bitter experience.
Diese bittere Erfahrung haben wir bereits gemacht.
Europarl v8

We have already had this problem several times on Thursdays.
Wir haben das Problem schon mehrfach am Donnerstag gehabt.
Europarl v8

We have already had an extensive debate on this.
Darüber haben wir bereits eine eingehende Aussprache geführt.
Europarl v8

We have already had the opportunity to debate this matter.
Wir hatten bereits Gelegenheit, über diese Frage zu diskutieren.
Europarl v8

However, we had already obtained this at the last plenary in Brussels.
Doch das hatten wir bereits auf der letzten Plenartagung in Brüssel erwirkt.
Europarl v8

We have had representations already, for example, from the Jordanian Government.
Wir hatten zum Beispiel schon Anfragen von der jordanischen Regierung.
Europarl v8

We have already had the example of 11 September.
Wir hatten ja schon das Beispiel vom 11. September.
Europarl v8

We had already agreed on this in November 2005 in common interinstitutional approaches.
Wir hatten das bereits im November 2005 in gemeinsamen interinstitutionellen Ansätzen vereinbart.
Europarl v8

We have already had debates about biofuels.
Wir haben heute schon Debatten über Biokraftstoffe gehabt.
Europarl v8

But it would have been good if we had already made use of the transitional period.
Aber es wäre gut gewesen, wir hätten die Übergangszeit schon nutzen können.
Europarl v8

We already had the commitment that Commissioner Vitorino would react positively.
Wir hatten bereits die Zusage, dass Kommissar Vitorino positiv reagieren würde.
Europarl v8

We have already had a request for vessels from Thailand.
Wir haben bereits von Thailand eine Anfrage für Boote erhalten.
Europarl v8

We have already had the chance to speak about this today.
Darüber konnten wir uns heute bereits austauschen.
Europarl v8

We have already had a whole series of debates on this.
Wir haben da schon eine Reihe von Debatten darüber geführt.
Europarl v8

We already had you in our power, when that miserable officer came up.
Wir hatten dich schon in unserer Gewalt, als dieser elende Offizier dazukam.
Books v1

And We had already forbidden the breasts of the nurses for the child.
Und vordem hatten Wir ihm die Ammen verwehrt.
Tanzil v1

We had already made him refuse all wet nurses.
Nun hatten Wir ihm zuvor die Ammenbrüste verwehrt.
Tanzil v1