Translation of "We have asked" in German

We have asked the Commission to present an alternative proposal.
Wir haben die Kommission ersucht, einen Alternativvorschlag zu unterbreiten.
Europarl v8

We have asked the Commission to provide us with this study.
Wir haben die Kommission nicht ersucht, uns diese Studie vorzulegen.
Europarl v8

We have asked in vain what the British Government thinks about it.
Wir haben vergeblich versucht, die Meinung der britischen Regierung dazu zu erfahren.
Europarl v8

We have asked for intervention.
Wir haben um eine Intervention gebeten.
Europarl v8

We have asked for a specialist study and that has been produced.
Wir haben um eine Expertenstudie gebeten, die erstellt wurde.
Europarl v8

We have asked for help and we have not really had any reaction to this.
Wir haben Hilfe angefordert und darauf noch immer keine Antwort erhalten.
Europarl v8

Thirdly we have asked for the release of all political prisoners.
Wir haben drittens die Freilassung aller politischen Gefangenen gefordert.
Europarl v8

We have asked the journalists not to set up television cameras.
Wir haben die Journalisten gebeten, auf das Aufbauen von Fernsehkamaras zu verzichten.
Europarl v8

We have never been asked to prepare a mid-term review of the European budget.
Wir sind nie zur Ausarbeitung einer Halbzeitbilanz des EU-Haushalts aufgefordert worden.
Europarl v8

We have been asked to trust Member States.
Wir wurden aufgefordert, den Mitgliedstaaten zu vertrauen.
Europarl v8

We have asked for this before.
Wir haben dies bereits vorher gefordert.
Europarl v8

We have asked the Commissioner for more than sympathy.
Wir haben den Herrn Kommissar um etwas mehr als nur Sympathie gebeten.
Europarl v8

This is why we have asked Member States for the changes in my area of work.
Deshalb haben wir die Mitgliedstaaten um die Änderungen in meinem Arbeitsbereich ersucht.
Europarl v8

We have asked for more information.
Wir haben um mehr Informationen ersucht.
Europarl v8

We have also asked the Court of Auditors to act promptly.
Wir haben auch den Rechnungshof ersucht, rasch zu handeln.
Europarl v8

We have only asked this of Cuba.
Das verlangen wir nur von Kuba.
Europarl v8

We have asked for a report.
Wir haben um einen Bericht gebeten.
Europarl v8

Ever since April, we have asked questions about this issue.
Schon seit April haben wir Fragen zu diesem Problem gestellt.
Europarl v8

We have asked for scientific advice, which we follow very closely.
Wir haben wissenschaftlichen Rat eingeholt, den wir sehr genau befolgen.
Europarl v8

We have asked for specific gestures from the Tunisian side.
Wir haben die tunesische Seite um konkrete Maßnahmen gebeten.
Europarl v8

We have therefore asked for a split vote on this topic tomorrow.
Deshalb haben wir zu diesem Punkt für morgen um eine getrennte Abstimmung gebeten.
Europarl v8

This is why we have asked it to provide these opinions.
Daher haben wir ihn gebeten, die Stellungnahmen abzugeben.
TildeMODEL v2018

If we were barbarians, we would not have asked for ryetalyn.
Wenn wir Barbaren wären, hätten wir nicht um Ryetalyn gebeten.
OpenSubtitles v2018