Translation of "We have been informed" in German

We have been informed of it by the United Nations and by international organisations.
Die Vereinten Nationen und internationale Organisationen haben darüber berichtet.
Europarl v8

This means that we have not been informed in any way of this report.
Das bedeutet, daß wir keinerlei Informationen über diesen Bericht hatten.
EUbookshop v2

We have not been informed as to when the airport may resume its operations.
Es ist nicht geklärt, wann der Flugverkehr wieder aufgenommen werden kann.
OpenSubtitles v2018

We have been informed that the president and vice president were not harmed.
Der Präsident und der Vizepräsident sind nicht zu Schaden gekommen.
OpenSubtitles v2018

However, we have also been informed that there may be as many as seven survivors from this deadly event.
Aber laut unseren Informationen soll es auch sieben Überlebende dieser Tragödie geben.
OpenSubtitles v2018

But concerning the destinyˆ of the Michaelsˆ beyond seven hundred thousand, we have never been informed.
Aber wir sind nie über die Bestimmung der überzähligen Michaele informiert worden.
ParaCrawl v7.1

As soon as we have been informed we will remove that link.
Wir werden nach Kenntnis den Link sofort entfernen.
CCAligned v1

In Germany we have also been informed of the results of our eating habits.
Auch in Deutschland hat man über diese Folgen unserer Ernährungsgewohnheiten aufgeklärt.
ParaCrawl v7.1

Once we have been informed about an error, we will correct this as soon as possible.
Sobald wir davon Kenntnis erhalten, werden wir diese schnellstmöglich korrigieren.
ParaCrawl v7.1

We have already been informed of cases in Germany, and Italy.
Einige Fälle wurden uns bereits auch aus Deutschland und Italien gemeldet.
ParaCrawl v7.1

Shocked and deeply saddened we have been informed about the passing of Prof. Dr. Klaus Schreckenbach.
Bestürzt und tief betroffen haben wir vom Tod Prof. Dr. Klaus Schreckenbachs erfahren.
ParaCrawl v7.1

We have been informed today that she is now doing well. God bless her.
Heute wissen wir, dass es ihr gut geht - Gott schütze sie.
ParaCrawl v7.1

We have been informed on several occasions of the concern that many of my Greek colleagues feel.
Wir wurden bei mehreren Gelegenheiten auf die Besorgnis hingewiesen, die viele meiner griechischen Kollegen fühlen.
Europarl v8

We have now been informed that one party in Russia has been denied registration.
Nun wurde uns mitgeteilt, dass einer Partei in Russland die Registrierung verweigert wurde.
Europarl v8

We have been informed that Vice-President de Palacio plans to meet committee chairmen.
Wir wurden darüber informiert, dass sich die Vizepräsidentin de Palacio mit den Ausschussvorsitzenden treffen will.
Europarl v8

We have been informed that the meeting held this morning was very useful and productive.
Wir haben erfahren, dass die Beratungen heute Vormittag sehr nützlich und produktiv waren.
Europarl v8

We have been informed of the challenge to Lt Yar and are maintaining combat readiness.
Wir wurden über die Vorgänge auf Ligon II informiert und befinden uns ständig in Kampfbereitschaft.
OpenSubtitles v2018