Translation of "We have come a long way" in German

Now we have come a long way since then, but we need to go further.
Nun haben wir seitdem viel geschafft, aber wir müssen weiter gehen.
Europarl v8

We have therefore come a long way already.
Wir sind also schon ein großes Stück weitergekommen.
Europarl v8

We have come a long way over the last 10 years.
Wir haben in den letzten 10 Jahren viel erreicht.
Europarl v8

We have come quite a long way in our EU institutions when it comes to transparency.
Wir haben in Fragen der Transparenz in unseren EU-Institutionen schon viel erreicht.
Europarl v8

We have come a long way together.
Wir haben gemeinsam einen weiten Weg zurückgelegt.
Europarl v8

We have also come a long way in respect of launching the Eurodac system.
Auch bei der Einführung des Eurodac-Systems sind wir bereits weit gekommen.
Europarl v8

Since then we have come a long way together.
Wir sind seitdem gemeinsam einen langen Weg gegangen.
Europarl v8

We have come a long way, in particular with regard to the European Commission.
Wir haben viel erreicht, vor allem in Bezug auf die Europäische Kommission.
Europarl v8

We have come a long way, but extra effort is still needed.
Es ist viel erreicht worden, doch sind weiterhin verstärkte Anstrengungen notwendig.
Europarl v8

We have come a long way, but not yet far enough.
Wir haben viel erreicht, aber noch nicht genug.
Europarl v8

I know that we have come a long way, and I do not want to go back.
Ich weiß, dass wir viel erreicht haben und ich möchte nicht zurück.
News-Commentary v14

In fifty years we have come a long way towards these goals.
In fünfzig Jahren sind wir diesen Zielen ein gutes Stück näher gekommen.
TildeMODEL v2018