Translation of "We have instructed" in German

Ladies and gentlemen, we have just been instructed to return to the gate.
Wir erhielten soeben die Weisung, zum Eingang zurückzukehren.
OpenSubtitles v2018

We have instructed many Light-Workers on these matters.
Wir haben viele LICHT-Arbeiter über diese Dinge in Kenntnis gesetzt.
ParaCrawl v7.1

We have instructed our lawyers to refuse this request for adjournment.
Wir haben unsere AnwältInnen beauftragt, diesen Antrag auf Vertagung abzulehnen.
ParaCrawl v7.1

Once we have instructed DHL Express to pick up your goods,
Nachdem wir DHL Express angewiesen haben, Ihre Waren abzuholen,
CCAligned v1

We have not instructed someone to negotiate on our behalf.
Wir haben niemanden beauftragt, in unserem Namen zu verhandeln.
ParaCrawl v7.1

We have also instructed our ambassadors to deliver a series of specific messages to several of your governments.
Überdies haben wir unsere Gesandten instruiert, einigen eurer Regierungen eine Reihe spezifischer Botschaften zu übermitteln.
ParaCrawl v7.1

We have instructed Guestcentric Group in written as per how the processing should be done.
Wir haben die Guestcentric Group schriftlich darüber informiert, wie die Verarbeitung erfolgen soll.
ParaCrawl v7.1

Your Anonymity To ensure your anonymity, we have instructed an agency to prepare this online survey.
Ihre Anonymität Um diese sicherzustellen, haben wir eine Agentur beauftragt diese Online-Umfrage zu erstellen.
ParaCrawl v7.1

Lastly, we have instructed our own antifraud unit, UCLAF, to investigate any possible irregularities.
Schließlich haben wir unsere eigene Antibetrugseinheit, die UCLAF, angewiesen, über eventuelle Unregelmäßigkeiten Ermittlungen anzustellen.
Europarl v8

We will therefore not be able to reach a decision on the core issues regarding institutional reform during the German Presidency, and do not even wish to, because for the moment we have only been instructed to make a procedural proposal.
Wir werden also in der Zeit der deutschen Präsidentschaft eine Entscheidung über Substanzfragen der institutionellen Reformen nicht herbeiführen können oder auch nicht herbeiführen wollen, weil wir zunächst einmal nur einen Auftrag für einen Verfahrensvorschlag haben.
Europarl v8

We have a sentiment on the 'E', economic union, but we are responsible for the 'M' and what we have been instructed to do by the people of Europe, by the parliaments that voted the Maastricht Treaty, is to deliver price stability.
Wir achten auf das erste, das für die Wirtschaftsunion steht, aber zuständig sind wir für das zweite "W" und dafür, was uns das europäische Volk und die Parlamente, die für den Maastricht-Vertrag gestimmt haben, aufgetragen haben: nämlich für Preisstabilität zu sorgen.
Europarl v8

That is why we have instructed the competent authorities in the regions to submit regional programmes of innovative measures.
Aus diesem Grunde haben wir die zuständigen Stellen in den Regionen beauftragt, uns regionale Programme für innovative Aktionen vorzulegen.
Europarl v8

And We have instructed those who were given the Scripture before you and yourselves to fear Allah.
Und Wir haben jenen, denen vor euch die Schrift gegeben wurde, und euch selbst auferlegt, Allah zu fürchten.
Tanzil v1

We have instructed those who were given the Book before you, and you, to be conscious of God.
Und Wir haben jenen, denen vor euch die Schrift gegeben wurde, und euch selbst auferlegt, Allah zu fürchten.
Tanzil v1

We have instructed the Experts Group on Drugs and Organised Crime to include on the agenda for its next meeting practical cooperation measures for combating child pornography and organised trafficking in human beings.
Wir haben die Sachverständigengruppe "Drogen und organisierte Kriminalität" beauftragt, die prakitschen Maßnahmen der Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kinderpornographie und des organisierten Menschenhandels auf die Tagesordnung für ihre nächste Sitzung zu setzen.
TildeMODEL v2018

For our part, we have instructed our negotiators to complete the detailed negotiations on our respective country schedules as rapidly as possible.
Wir haben unsere Unterhändler damit beauftragt, die Verhandlungen über unsere jeweiligen länderspezifischen Pläne so schnell wie möglich abzuschließen.
TildeMODEL v2018

But we have also instructed our officials to work in parallel on a range of issues arising from the Dunkel text.
Wir haben unsere Beamten aber auch angewiesen, parallel dazu eine Reihe von Fragen zu klären, die sich aus dem Dunkel-Papier ergeben.
TildeMODEL v2018

With this in mind, we have instructed our senior officials to develop a joint indicative roadmap and a technical assistance package.
Zu diesem Zweck haben wir unsere leitenden Beamten instruiert, einen gemeinsamen vorläufigen Fahrplan und ein Paket für technische Hilfe auszuarbeiten.
TildeMODEL v2018

That being the case, we have been instructed by the OECD to work along the lines indicated in your amendments and that is what we are going to do.
Dies vorausgeschickt, möchte ich sagen, daß wir von der OECD beauftragt worden sind, in der von Ihnen in Ihren Änderungsanträgen aufgezeigten Richtung zu arbeiten, und daß wir das tun werden.
EUbookshop v2

However, we have already instructed the Bureau of the Community for Veterinary and Plant Protection Inspections to begin a study to quantify exactly how many additional staff will be needed.
Allerdings haben wir schon jetzt das Büro der Gemeinschaft für Veterinär- und Pflanzenschutzinspektionen angewiesen, eine Untersuchung einzuleiten, um genau zu beziffern, um wieviel der Personalbestand aufgestockt werden muß.
EUbookshop v2

Apparently they were brought into existence by the personal acts of the Infinite Spiritˆˆ, but we have been definitely instructed that both the Father and the Son participated in their origin.
Allem Anschein nach wurden sie durch die persönlichen Akte des Unendlichen Geistes ins Dasein gerufen, aber man hat uns eindeutig gelehrt, dass sowohl der Vater als auch der Sohn an ihrem Ursprung teilhatten.
ParaCrawl v7.1

We have instructed and bound our employees to keep your information confidential, pursuant to the privacy protection provisions under §5 of BDSG.
Unsere Mitarbeiter sind von uns zur Verschwiegenheit und zur Einhaltung der Datenschutzbestimmungen, § 5 BDSG, verpflichtet worden.
ParaCrawl v7.1