Translation of "We have to postpone" in German

It is unfortunate that we have not decided to postpone making the decision.
Bedauerlicherweise haben wir nicht beschlossen, die Entscheidung zu vertagen.
Europarl v8

We may have to postpone the start of rehearsal.
Aber wir sollten die Proben etwas verschieben.
OpenSubtitles v2018

We may have to postpone our trip.
Vielleicht sollten wir die Reise verschieben.
OpenSubtitles v2018

We have decided to postpone it.
Wir beschlossen, sie zu verschieben.
OpenSubtitles v2018

So we might have to postpone this evening, baby.
Wir werden den Abend heute vielleicht verschieben müssen, Baby.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry, but we have to postpone our little rendezvous.
Tut mir Leid, Laura, wir müssen unser Rendezvous verschieben.
OpenSubtitles v2018

How many times are you gonna tell me we have to postpone the wedding?
Wir oft willst du die Hochzeit noch verschieben?
OpenSubtitles v2018

We just have to postpone until we can get the rest.
Wir müssen einfach umdisponieren, bis wir den Rest haben.
OpenSubtitles v2018

It looks like we might have to postpone the game, Papi.
Sieht aus, als müssten wir das Spiel verschieben, Papi.
OpenSubtitles v2018

Therefore, we have to postpone the due date of the next release by three months.
Deshalb müssen wir den Termin für den nächsten Release um drei Monate verschieben.
ParaCrawl v7.1

Due to busyness, we unfortunately have to postpone TeMa Teams indefinitely.
Aufgrund Hochbetriebs müssen wir TeMa Teams leider auf unbestimmte Zeit verschieben.
CCAligned v1

Due to the current situation, we will also have to postpone our start of the season.
Der momentanen Situation geschuldet, werden auch wir unseren Saisonstart verschieben müssen.
CCAligned v1

We have to postpone this for our next visit.
Wir müssen das auf unseren nächsten Besuch verschieben.
ParaCrawl v7.1

We have to postpone the meeting.
Wir müssen die Sitzung verschieben.
Tatoeba v2021-03-10

We will have to postpone.
Wir müssen den Termin verschieben.
OpenSubtitles v2018

Do we have to postpone the wedding?
Muss die Hochzeit verschoben werden?
OpenSubtitles v2018

For us it means that we will have to postpone our planned start before dawn until the next day.
Für uns bedeutet das, unseren geplanten Start vor Sonnenaufgang am nächsten Tag zu verschieben.
ParaCrawl v7.1

But now that we have a request to postpone the vote, our view is 'better late than never' and we are more than happy to endorse that request.
Wenn jetzt die Bitte geäußert wird, die Abstimmung zu verschieben, sagen wir "besser spät als nie" und unterstützen sie sehr gern.
Europarl v8

Voting time will be quite short today because owing to the flood of requests from the political groups for separate votes on the resolution concerning the Extraordinary Summit Conference, we have had to postpone the vote on that issue until tomorrow.
Das wird eine recht kurze Abstimmungsstunde, da wir uns angesichts der zahlreichen Anträge der Fraktionen auf getrennte Abstimmungen über die Entschließung zum Sondergipfel gezwungen sahen, die Abstimmung zu dieser Frage auf morgen zu verschieben.
Europarl v8

First, given the total failure to carry out institutional reforms we are surely faced with the following dilemma: either the already very poor decision-making structures in the European Union will worsen with the accession of new Members or we will have to postpone enlargement.
Erstens: Durch das völlige Ausbleiben der Institutionenreform stehen wir doch vor folgendem Dilemma entweder die jetzt schon sehr schlechten Entscheidungsstrukturen in der Europäischen Union werden durch neue Mitglieder noch einmal verschlechtert, oder wir verschieben die Erweiterung.
Europarl v8

In the absence of sufficient guarantees as to the independence of the experts recruited to perform scientific assessments on medicines for human use, we have voted to postpone granting the Executive Director of the European Medicines Agency discharge in respect of the implementation of the Agency's budget for the financial year 2009.
Nachdem es keine ausreichende Gewähr in Bezug auf die Unabhängigkeit der Sachverständigen zur Durchführung der wissenschaftlichen Bewertung von Arzneimitteln in der Humanmedizin gibt, haben wir für eine Vertagung der Entlastung des Exekutivdirektors der Europäischen Arzneimittel-Agentur zur Durchführung des Haushaltsplans der Agentur für das Haushaltsjahr 2009 gestimmt.
Europarl v8