Translation of "We kindly ask for your understanding" in German

We kindly ask you for your understanding.
Wir bitten Sie um Ihr Verständnis.
ParaCrawl v7.1

We kindly ask for your understanding that general questions may not be answered.
Wir bitten um Ihr Verständnis, dass keine allgemeinen Anfragen beantwortet werden können.
ParaCrawl v7.1

We kindly ask for your understanding that smoking is not permitted in the hotel.
Wir bitten um Verständnis, dass im gesamten Hotelbereich nicht geraucht werden darf.
CCAligned v1

We kindly ask for your understanding that pets are not allowed here as well.
Wir bitten um Verständnis, dass Haustiere hier nicht zugelassen sind.
CCAligned v1

We kindly ask for your understanding for these measures.
Wir bitten um Ihr Verständnis für diese Maßnahmen.
CCAligned v1

We kindly ask for your understanding.
Wir bedanken uns für Ihr Verständnis.
CCAligned v1

Dear Customers, due to our absence we kindly ask for your understanding,
Liebe Besucher, wegen Abwesenheit bitten wir um Verständnis,
CCAligned v1

We kindly ask for your cooperation and understanding.
Wir bitten um Ihre Mitarbeit und Ihr Verständnis.
CCAligned v1

We kindly ask for your understanding and recommend driving very carefully!
Wir bitten Sie daher um Geduld und erhöhte Aufmerksamkeit.
CCAligned v1

We kindly ask for your understanding and thank you very much!
Wir bitten höflichst um Ihr Verständnis und bedanken uns herzlich!
CCAligned v1

We kindly ask for your understanding in this matter and look forward to your booking.
Wir bitten um Ihr Verständnis und freuen uns auf Ihre Buchung.
ParaCrawl v7.1

We kindly ask for your patience and understanding.
Wir bitten Sie in einem solchen Fall freundlichst um Verständnis und Geduld.
ParaCrawl v7.1

We kindly ask for your understanding!
Wir bitten Sie um ihr Verständnis!
ParaCrawl v7.1

We kindly ask for your understanding that we are going to answer only press requests.
Wir bitten um Ihr Verständnis, dass wir nur Presseanfragen beantworten können.
ParaCrawl v7.1

We kindly ask for your understanding in such circumstances.
Wir bitten Sie in solchen Fällen um Ihr Verständnis.
ParaCrawl v7.1

We kindly ask for your understanding, that customer support is reserved for paying customers with a valid maintenance.
Wir bitten um Verständnis, dass Kundendienst zahlenden Kunden mit gültiger Wartung vorbehalten ist.
CCAligned v1

We kindly ask for your understanding that we can only send the calendars against prepayment.
Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir den Kalender nur gegen Vorkasse versenden.
ParaCrawl v7.1

Pets We kindly ask for your understanding, that we do not accept pets.
Haustiere Bitte haben Sie Verständnis, dass wir in unserem Haus leider keine Haustiere akzeptieren.
CCAligned v1

We kindly ask for your understanding that we will pass on your reserved table to the next customer 15 minutes after the agreed upon RESERVATIONS time has passed.
Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass die Reservierung nach 15 Minuten des vereinbarten Zeitpunkts verfällt.
CCAligned v1

We kindly ask for your understanding, that our opening ours, due to events, in case may vary.
Wir bitten um Verständnis, dass die Öffnungszeiten, aufgrund von Veranstaltungen, fallweise variieren können.
CCAligned v1

We kindly ask for your understanding that due to spatial capacities the amount of seats is limited.
Wir bitten um Verständnis, dass die Anzahl der Plätze aufgrund der räumlichen Kapazitäten begrenzt ist.
CCAligned v1