Translation of "We learned" in German

The lesson we learned from Haiti is an example.
Die Lektion, die wir von Haiti gelernt haben, verdeutlicht es.
Europarl v8

Just yesterday, we learned of the umpteenth killing of a transgender woman in Antalya.
Gerade gestern haben wir von der Ermordung einer transsexuellen Frau in Antalya gehört.
Europarl v8

In the meantime we have learned to keep our objectives very limited and to reduce them.
Wir haben mittlerweile gelernt, unsere Ziele sehr klein zu halten und herunterzuschrauben.
Europarl v8

But we have certainly learned our lesson in Sudan.
Aber wir haben unsere Lektion im Sudan gelernt.
Europarl v8

We learned that lesson when BSE originally came in.
Diese Lektion haben wir gelernt, als es mit BSE begann.
Europarl v8

Learning from what we have learned already.
Aus dem zu lernen, was wir schon gelernt haben.
Europarl v8

We have learned some good lessons from the BSE affair.
Wir haben bei der BSE-Angelegenheit viel gelernt.
Europarl v8

However, it would appear that we have not learned from it.
Es scheint jedoch so, als ob wir nichts aus ihm gelernt hätten.
Europarl v8

We learned this first hand from Senator Piedad Córdoba.
Dies haben wir aus erster Hand von Senatorin Piedad Córdoba erfahren.
Europarl v8

We have learned that freedom is indivisible.
Wir haben gelernt, dass die Freiheit unteilbar ist.
Europarl v8

That is the essential lesson that we have learned from the crisis.
Das ist die grundlegende Lehre, die wir aus der Krise gezogen haben.
Europarl v8

It is time we learned the lessons of the financial crisis.
Es wird höchste Zeit, endlich diese Lehren aus der Finanzkrise zu ziehen.
Europarl v8

We have already learned a great deal during the four previous budget procedures.
Wir haben während der vier vorherigen Haushaltsverfahren bereits eine Menge gelernt.
Europarl v8

As the Commissioner has correctly established, we have learned from this accident.
Wie die Kommissarin richtig festgestellt hat, hat man aus diesem Unfall gelernt.
Europarl v8

Mr President, have we not learned anything in the last ten years?
Herr Präsident, haben wir denn nichts gelernt in den zehn Jahren?
Europarl v8

The question is whether we have learned anything since then.
Es stellt sich die Frage, ob wir seitdem etwas dazugelernt haben?
Europarl v8

We learned a very great deal from the work of the Convention.
Von der Arbeit des Konvents konnten wir viel lernen.
Europarl v8

I hope we have all learned something from that.
Ich hoffe, wir haben gemeinsam daraus gelernt.
Europarl v8

We have now learned the real value of natural resources.
Wir haben doch jetzt den Wert von natürlichen Ressourcen zu schätzen gelernt.
Europarl v8

Have we learned the lessons of this tragedy?
Sind die Lehren aus dieser Tragödie gezogen worden?
Europarl v8

We have all learned our lesson from the food crisis of the 90s.
Wir haben unsere Lehren aus der Lebensmittelkrise der 90er Jahre gezogen.
Europarl v8

We learned a lot from that consultation process.
Aus dieser Konsultation haben wir viel gelernt.
Europarl v8

If you do not pay up, the band does not play – that, too, we learned from Mozart.
Ohne Geld keine Musik – auch das haben wir von Mozart gelernt.
Europarl v8

Have we really learned nothing from our experience with asbestos?
Haben wir denn nichts aus dem Thema Asbest gelernt?
Europarl v8

We learned from that programme that implementation was not good enough.
Wir haben erkannt, dass die Programmdurchführung nicht gut genug war.
Europarl v8

That is the one thing that we have learned recently.
Das ist die eine Erfahrung, die wir in jüngster Zeit gemacht haben.
Europarl v8