Translation of "We propose" in German

We propose the replacement of the death penalty with the deprivation of liberty.
Wir schlagen vor, die Todesstrafe durch Freiheitsentzug zu ersetzen.
Europarl v8

I propose we vote from 56 to 28.
Ich schlage vor, wir stimmen von 56 bis 28 ab.
Europarl v8

We therefore propose a three-pronged approach.
Wir schlagen daher ein dreigleisiges Vorgehen vor.
Europarl v8

The solutions which we propose must therefore be well thought out, clear and consistent.
Die von uns vorgeschlagenen Lösungen müssen durchdacht, klar und konsequent sein.
Europarl v8

What we propose is to amend the wording.
Wir schlagen unsererseits vor, die Kommentare zu verändern.
Europarl v8

It is the same with this product we propose to ban today.
Ebenso verhält es sich mit diesem Produkt, dessen Verbot wir heute vorschlagen.
Europarl v8

We therefore propose a precise definition of these types of discrimination.
Deshalb schlagen wir eine präzise Definition dieser Diskriminierungsarten vor.
Europarl v8

Madam President, we propose very seriously to exacerbate it.
Frau Präsidentin, wir schlagen sehr ernsthaft vor, es zu verschärfen.
Europarl v8

But let us look at some of the things that we propose.
Aber nun wollen wir uns einige Dinge ansehen, die wir vorschlagen.
Europarl v8

Well, more automaticity is exactly what we propose.
Nun, mehr Automatisierung ist genau, was wir vorschlagen.
Europarl v8

The first solution we propose is money.
Die erste Lösung, die wir vorschlagen, ist Geld.
Europarl v8

We can propose this contract to the fishermen up until 1999.
Wir können dem Fischereisektor diesen Vertrag bis zum Jahr 1999 vorlegen.
Europarl v8

We propose that the figure be somewhere between the two.
Wir legen Ihnen einen Vorschlag vor, der dazwischen liegen wird.
Europarl v8

We propose that this value should be lowered to 400 micrograms.
Wir schlagen vor, diesen Wert auf 400 Mikrogramm zu senken.
Europarl v8

We propose the adoption of a platform to monitor the implementation of the Pact.
Wir schlagen die Einrichtung einer Plattform zur Überwachung der Verwirklichung des Paktes vor.
Europarl v8

We propose the introduction of biological rest periods when species are particularly under threat.
Wir schlagen Schonzeiten vor, wenn eine Art stärker bedroht ist.
Europarl v8

And of course, we propose that the major tobacco industries should be included.
Außerdem schlagen wir vor, daß sich auch die großen Tabakunternehmen daran beteiligen.
Europarl v8

For this we further propose an international Climate Agency.
Dazu schlagen wir im übrigen eine internationale Klimaagentur vor.
Europarl v8

We propose first of all to improve the payments.
Wir schlagen deshalb als erstes vor, die Zahlungen zu verbessern.
Europarl v8

We propose to make this experience widely available.
Wir schlagen vor, diese Erfahrungen in breiter Weise zugänglich zu machen.
Europarl v8

Instead of big targets, we propose caution and monitoring of the resources we provide.
Statt großer Ziele befürworte ich Umsicht und Kontrolle der von uns bereitgestellten Mittel.
Europarl v8

I would like to comment on one amendment that we will propose for tomorrow.
Ich möchte einen Änderungsantrag kommentieren, den wir für morgen vorschlagen möchten.
Europarl v8

We propose that it be set for 31 December 2013.
Wir schlagen vor, die Frist auf den 31. Dezember 2013 zu setzen.
Europarl v8

We propose that this should be reinforced in a joint resolution by all sides of the House.
Unser Vorschlag ist, dies in einer gemeinsamen Entschließung aller Fraktionen zu bekräftigen.
Europarl v8

How do we really propose to promote this technology?
Wie glauben wir eigentlich, diese Technik zu fördern?
Europarl v8

Therefore, all the changes we propose must have the consent of the people.
Daher müssen alle von uns vorgeschlagenen Veränderungen auch die Zustimmung der Menschen finden.
Europarl v8