Translation of "We run out of time" in German

We thought you'd run out of time, love.
Wir dachten schon, deine Zeit wäre bald um.
OpenSubtitles v2018

And it may be our only plan if we run out of time here.
Vielleicht der einzige, wenn uns keine Zeit bleibt.
OpenSubtitles v2018

What if we run out of time?
Was ist, wenn wir zu viel Zeit verlieren?
OpenSubtitles v2018

Well now we nearly run out of time, our flights are booked fix.
Die Zeit läuft uns davon, denn wir haben bereits unseren Rückflug gebucht.
ParaCrawl v7.1

We have just run out of time in these poor conditions.
Bei diesen schlechten Verhältnissen ist uns einfach die Zeit weggelaufen.
ParaCrawl v7.1

We have run out of time.
Wir haben keine Zeit mehr.
TED2020 v1

As I said, in all chambers, in all countries, Question Time runs out of time - and we have run out of time.
Wie gesagt, in jedem Plenum, in allen Ländern wird die Zeit knapp - und bei uns ist die Zeit knapp geworden.
Europarl v8

As we have run out of time for questions to the Commission, questions 38 to 77 will be answered in writing.
Da die für Anfragen an die Kommission vorgesehene Zeit abgelaufen ist, werden die Anfragen Nr. 38 bis 77 schriftlich beantwortet.
Europarl v8

It is that usually we run out of time and, in this sense, I should like to put my question, hear the Commission's answer and proceed to the secondary question to which I am entitled under the Rules of Procedure.
Wir kommen nur gewöhnlich nicht dazu, und in diesem Sinne möchte ich meine Frage stellen, eine Antwort von der Kommission erhalten und dann mein in der Geschäftsordnung verbrieftes Recht auf eine Zusatzfrage wahrnehmen.
Europarl v8

Look, before we run out of time I'd like to discuss what happened when we were here last week.
Übrigens, bevor die Zeit wieder um ist, sollten wir auf das eingehen, was letzte Woche passiert ist.
OpenSubtitles v2018

Indeed, if I were the Council, the conclusion I would draw from your decision would be to ask for as many urgencies as possible at the beginning of the week, get them crammed into the Friday agenda so that we run out of time and vote on them without debate.
Wenn ich der Rat wäre, würde ich aus Ihrer Entscheidung den Schluß ziehen, so viele Dringlichkeitsanträge wie möglich zu Beginn der Woche zu stellen, sie in die Tagesordnung von Freitag zu stopfen und darauf zu hof fen, daß wir in Zeitnot geraten und ohne Aussprache abstimmen müssen.
EUbookshop v2

I am just a little concerned that we will run out of time and not allow the Commission to respond, which would be a disaster in this instance.
Ich denke, daß Änderungsantrag 16 auch in der Plenarsitzung angenommen wird, und hoffe, daß Herr Kinnock seinerseits die Verwirklichung dieses Vorhabens fördert.
EUbookshop v2

If we find out our idea doesn't work, we still have time to change our idea before we run out of time and money!
Wenn wir herausfinden, dass unsere Idee nicht funktioniert, haben wir noch Zeit, unsere Idee zu ändern, bevor uns Zeit und Geld ausgehen!
ParaCrawl v7.1

We try and do it in the family room but sometimes it happens during breakfast, in the car on the way to school, sometimes we run out of time and do it before we go to bed.
Eigentlich soll es im Wohnzimmer stattfinden, aber manchmal findet es auch beim Frühstück, im Auto auf dem Weg zur Schule oder, wenn wir überhaupt keine Zeit dafür haben, abends vor dem Schlafengehen statt.
ParaCrawl v7.1

And our lives can be so busy sometimes, that we run out of time to stop and look at these things.
Und unser Leben kann manchmal so beschäftigt sein, dass wir keine Zeit haben, anzuhalten und sie wirklich anzusehen.
ParaCrawl v7.1

We have fixed voting times but not fixed subjects for the voting period: we cover as many items during the voting period as we possibly can but, if we run out of time, the reports not voted on are carried over to the next voting session.
Wir haben zwar feste Abstimmungszeiten, aber die Themen einer Abstimmungsstunde sind nicht festgelegt: Wir stimmen in einer Abstimmungsstunde über so viele Themen wie möglich ab, aber wenn die Zeit nicht ausreicht, werden die Berichte, über die noch nicht abgestimmt wurde, in die nächste Abstimmungsstunde übernommen.
Europarl v8