Translation of "We shall not" in German

We shall not return until we are sure that it is safe.
Wir werden erst dann wieder zurückkehren, wenn unsere Sicherheit dort gewährleistet ist.
Europarl v8

We shall not accept that under any circumstances.
Wir werden dies unter keinen Umständen hinnehmen.
Europarl v8

I hope that we shall see not only work but also some real progress.
Ich hoffe, dass wir nicht nur Bemühungen sehen, sondern echten Fortschritt.
Europarl v8

Consequently we shall not support the resolution in its current form.
Daher werden wir den Entschließungsantrag in seiner jetzigen Form nicht unterstützen.
Europarl v8

Without human infrastructure, we shall not make any progress.
Ohne menschliche Infrastruktur wird man nämlich nicht weiterkommen.
Europarl v8

These are the reasons why we shall not be voting for the repair clause.
Das sind die Gründe warum wir nicht für die Reparaturklausel stimmen.
Europarl v8

And of course we shall not ask the individual speakers.
Natürlich werden wir die einzelnen Redner auch nicht befragen.
Europarl v8

We shall not be re-opening the debate.
Wir werden die Aussprache nicht noch einmal eröffnen.
Europarl v8

Otherwise, we shall not achieve that distribution of the burden which we have already agreed upon within the European Union.
Anderenfalls werden wir die bereits festgelegte Lastenverteilung innerhalb der Union nicht bewältigen können.
Europarl v8

We shall not be making concessions on those positions.
Bei diesen Positionen werden wir keinerlei Kompromisse eingehen.
Europarl v8

We shall not create jobs by adopting regulations and declarations of intent.
Mit Verordnungen und Absichtserklärungen werden wir keine Arbeitsplätze schaffen.
Europarl v8

I would like an assurance that we shall not have a repetition of this in the future.
Können Sie mir zusichern, daß sich das künftig nicht mehr wiederholen wird?
Europarl v8

We shall therefore not vote for the report.
Wir werden also nicht für den Bericht stimmen.
Europarl v8

We shall not only condemn them.
Wir werden sie nicht nur verurteilen.
Europarl v8

We shall not achieve this by raising obstacles to work.
Wir werden dies nicht erreichen, indem wir Arbeitsbehinderungen einführen.
Europarl v8

We shall not start a fresh debate.
Wir werden keine neue Aussprache führen.
Europarl v8

It is not possible because in that way we shall not manage to make any progress in the building of Europe.
Dies geht nicht, weil wir so mit dem Aufbau Europas nicht vorankommen.
Europarl v8

In other words, we shall not exclude Turkey.
Anders gesagt, wir schließen die Türkei nicht aus.
Europarl v8

Consequently we shall not adopt a stance on enlargement.
Deshalb wollen wir nicht Stellung zur Erweiterung beziehen.
Europarl v8

It follows that we shall not support the joint resolution and we shall table ...
Demzufolge werden wir die gemeinsame Entschließung nicht unterstützen und wir werden einbringen ...
Europarl v8

That is why we shall not vote for this agreement.
Wir werden daher diesem Abkommen nicht zustimmen.
Europarl v8

This is essential, otherwise we shall not be able to meet our objective.
Dies ist grundlegend, weil wir andernfalls unser Ziel nicht erreichen würden.
Europarl v8

Then we shall not break the order.
So durchbrechen wir nicht die Ordnung.
Europarl v8

By so doing, we shall not be endorsing the current government.
Wir bestätigen damit auch keine Regierung.
Europarl v8

This implies that we shall not be setting any more conditions.
Daraus ergibt sich implizit, dass wir keine weiteren Bedingungen stellen werden.
Europarl v8

We shall not support a restriction upon, or change to, our constitution.
Wir werden eine Einschränkung oder Änderung unseres Grundgesetzes nicht unterstützen.
Europarl v8

We shall not solve that problem by permitting increased deficits.
Das lösen wir nicht, indem wir größere Defizite zulassen.
Europarl v8