Translation of "We should" in German

We should find a long-term solution for this problem.
Wir müssen für dieses Problem eine langfristige Lösung finden.
Europarl v8

We should react, on a budgetary level too, to what has happened in Georgia.
Wir sollten auch auf Haushaltsebene auf die Ereignisse in Georgien reagieren.
Europarl v8

We should maintain and sanction the leading role of Europe in this process.
Wir sollten die Führungsrolle der EU in diesem Prozess erhalten und sanktionieren.
Europarl v8

Is this a development model we should sell to the developing world?
Ist das ein Entwicklungsmodell, das wir der Dritten Welt verkaufen sollten?
Europarl v8

We should therefore not accept this amendment as tabled.
Wir sollten diesen Änderungsantrag deshalb nicht als angenommen betrachten.
Europarl v8

We should, in fact, be concerned with general interests.
Es ist absolut richtig, dass wir uns um allgemeine Belange kümmern müssen.
Europarl v8

Incidentally, we should be having this debate in Brussels and not in Strasbourg.
Diese Debatte sollten wir im Übrigen in Brüssel und nicht in Straßburg führen.
Europarl v8

Even then, it was discussed that we should work on alternative supply routes as a matter of urgency.
Schon damals wurde diskutiert, dass wir dringend an alternativen Versorgungswegen arbeiten sollten.
Europarl v8

We should harmonise these more effectively, as they are different in every Member State.
Wir sollten diese effektiver vereinheitlichen, da sie in jedem Mitgliedstaat unterschiedlich sind.
Europarl v8

We should not simply talk about a time limit.
Wir sollten nicht einfach über ein Zeitlimit sprechen.
Europarl v8

We should assess the situation in specific Member States.
Wir sollten auch eine Einschätzung der Situation in bestimmten Mitgliedstaaten vornehmen.
Europarl v8

I think we should remember that.
Ich glaube, wir sollten dies nicht vergessen.
Europarl v8

We are concerned about it, as we should be.
Wir sind darüber besorgt, und dies sollten wir auch sein.
Europarl v8

The main thing, of course, is that we should be able to export our products to those countries.
Das Wichtigste ist ja, dass wir unsere Produkte dorthin exportieren können.
Europarl v8

We should therefore insist on insulation, as well as other measures, in the building industry.
Daher sollten wir auf Gebäudedämmung und anderen Maßnahmen in der Baubranche beharren.
Europarl v8

Yet, there is something we should be worried about.
Ja, über einen Punkt sollten wir uns Sorgen machen.
Europarl v8

Perhaps we should do the opposite.
Wahrscheinlich sollten wir uns für eine gegenteilige Vorgehensweise entscheiden.
Europarl v8

We should not forget the reason why this process has dragged on for so long.
Wir sollten nicht vergessen, weshalb sich dieses Verfahren so lange hingezogen hat.
Europarl v8

We should not be deterred by this one bit.
Davon sollten wir uns jedoch absolut nicht ablenken lassen.
Europarl v8

Do you feel that we should take further action?
Denken Sie, dass wir weitere Maßnahmen ergreifen sollten?
Europarl v8

Which way should we go, then?
Also welchen Weg sollten wir gehen?
Europarl v8

We should rise to the challenge and address this problem.
Wir sollten uns der Herausforderung stellen und dieses Problem angehen.
Europarl v8

I therefore believe that we should have a handful of working languages.
Daher glaube ich, dass wir eine Handvoll Arbeitssprachen haben sollten.
Europarl v8

We should be clear about this.
Wir sollten uns dessen bewusst sein.
Europarl v8

During the crisis we should cut the allowances allocated to MEPs.
Wir sollten in der Krise die den Abgeordneten des Parlaments zugeteilten Zulagen kürzen.
Europarl v8

For the SMEs I mentioned, it is obvious that we should have to abolish the bureaucratic difficulty of the authorisation.
Für KMU sollten die bürokratischen Hürden beim Genehmigungsverfahren abgebaut werden.
Europarl v8