Translation of "We take a look" in German

After that, we shall take a look at the consequences.
Und dann werden wir uns die Konsequenzen anschauen.
Europarl v8

Then we take a look at these new challenges.
Dann setzen wir uns mit diesen neuen Herausforderungen auseinander.
Europarl v8

We should all take a look in the mirror.
Wir sollten alle einen Blick in den Spiegel werfen.
Europarl v8

I would like to suggest that we take a look at the fundamental significance of citizenship of the Union.
Ich möchte vielleicht einmal den Blick auf die grundsätzliche Bedeutung dieser Unionsbürgerschaft lenken.
Europarl v8

Well, if we are looking at human rights violations, then once again we should take a look at this group.
Wenn wir über Menschenrechtsverletzungen sprechen, dann sollten wir uns dieser Gruppe zuwenden.
Europarl v8

We should also take a look at our own situation, however.
Wir sollten aber auch auf unsere eigene Situation gucken.
Europarl v8

I suggest we take a look at this.
Ich schlage vor, dass wir dies prüfen.
Europarl v8

Why don't we take a look?
Warum sehen wir uns das nicht an?
Tatoeba v2021-03-10

Well, should we take a look at our bad boys now?
Sollen wir uns die Kerle jetzt ansehen?
OpenSubtitles v2018

He's got a yacht we should take a look at later.
Er hat eine Jacht, die wir uns später ansehen sollten.
OpenSubtitles v2018

Tomorrow morning, we take a look at the rails.
Morgen früh sehen wir uns die Gleise an.
OpenSubtitles v2018

We wanted to take a look at some of your carpets.
Wir wollten uns ein paar dieser Teppiche ansehen.
OpenSubtitles v2018

It is high time that we take a fresh look at reduced VAT rates.
Es wird höchste Zeit, dass wir die ermäßigten MwSt-Sätze einer Bestandsaufnahme unterziehen.
TildeMODEL v2018

Then we could take a look at your office.
Wir können ja mal einen Blick in Ihr Büro werfen.
OpenSubtitles v2018

We better take a look around and see nobody is closing in on us.
Lass uns mal nachsehen, ob uns auch noch niemand entdeckt hat.
OpenSubtitles v2018

Now, shall we take a look at the real thing?
Wollen wir uns das mal in natura ansehen?
OpenSubtitles v2018

You know, when it's over, I think maybe we should take a look.
Wenn das vorbei ist, sollten wir sie uns mal ansehen.
OpenSubtitles v2018

If he says it's all right, then we can take a quick look.
Wenn er einverstanden ist, dann sehen wir ihn uns an.
OpenSubtitles v2018