Translation of "We take a look" in German
After
that,
we
shall
take
a
look
at
the
consequences.
Und
dann
werden
wir
uns
die
Konsequenzen
anschauen.
Europarl v8
Then
we
take
a
look
at
these
new
challenges.
Dann
setzen
wir
uns
mit
diesen
neuen
Herausforderungen
auseinander.
Europarl v8
We
should
all
take
a
look
in
the
mirror.
Wir
sollten
alle
einen
Blick
in
den
Spiegel
werfen.
Europarl v8
I
would
like
to
suggest
that
we
take
a
look
at
the
fundamental
significance
of
citizenship
of
the
Union.
Ich
möchte
vielleicht
einmal
den
Blick
auf
die
grundsätzliche
Bedeutung
dieser
Unionsbürgerschaft
lenken.
Europarl v8
Well,
if
we
are
looking
at
human
rights
violations,
then
once
again
we
should
take
a
look
at
this
group.
Wenn
wir
über
Menschenrechtsverletzungen
sprechen,
dann
sollten
wir
uns
dieser
Gruppe
zuwenden.
Europarl v8
We
should
also
take
a
look
at
our
own
situation,
however.
Wir
sollten
aber
auch
auf
unsere
eigene
Situation
gucken.
Europarl v8
I
suggest
we
take
a
look
at
this.
Ich
schlage
vor,
dass
wir
dies
prüfen.
Europarl v8
Why
don't
we
take
a
look?
Warum
sehen
wir
uns
das
nicht
an?
Tatoeba v2021-03-10
Well,
should
we
take
a
look
at
our
bad
boys
now?
Sollen
wir
uns
die
Kerle
jetzt
ansehen?
OpenSubtitles v2018
He's
got
a
yacht
we
should
take
a
look
at
later.
Er
hat
eine
Jacht,
die
wir
uns
später
ansehen
sollten.
OpenSubtitles v2018
Tomorrow
morning,
we
take
a
look
at
the
rails.
Morgen
früh
sehen
wir
uns
die
Gleise
an.
OpenSubtitles v2018
We
wanted
to
take
a
look
at
some
of
your
carpets.
Wir
wollten
uns
ein
paar
dieser
Teppiche
ansehen.
OpenSubtitles v2018
It
is
high
time
that
we
take
a
fresh
look
at
reduced
VAT
rates.
Es
wird
höchste
Zeit,
dass
wir
die
ermäßigten
MwSt-Sätze
einer
Bestandsaufnahme
unterziehen.
TildeMODEL v2018
Then
we
could
take
a
look
at
your
office.
Wir
können
ja
mal
einen
Blick
in
Ihr
Büro
werfen.
OpenSubtitles v2018
We
better
take
a
look
around
and
see
nobody
is
closing
in
on
us.
Lass
uns
mal
nachsehen,
ob
uns
auch
noch
niemand
entdeckt
hat.
OpenSubtitles v2018
Now,
shall
we
take
a
look
at
the
real
thing?
Wollen
wir
uns
das
mal
in
natura
ansehen?
OpenSubtitles v2018
You
know,
when
it's
over,
I
think
maybe
we
should
take
a
look.
Wenn
das
vorbei
ist,
sollten
wir
sie
uns
mal
ansehen.
OpenSubtitles v2018
If
he
says
it's
all
right,
then
we
can
take
a
quick
look.
Wenn
er
einverstanden
ist,
dann
sehen
wir
ihn
uns
an.
OpenSubtitles v2018