Translation of "We view" in German

However, we should not view all of this in too negative a light.
Man darf das Ganze aber auch nicht zu negativ sehen.
Europarl v8

However, in my view we must not rest on our laurels.
Meiner Ansicht nach dürfen wir uns jedoch nicht auf unseren Lorbeeren ausruhen.
Europarl v8

From that point of view we have got a good start here.
Von daher gesehen haben wir hier einen guten Ansatz.
Europarl v8

From this point of view, we must welcome the many initiatives and events which have taken place in the Baltic Sea area.
In diesem Zusammenhang begrüßen wir die Vielzahl der Initiativen und Ereignisse im Ostseeraum.
Europarl v8

In my own view we need to reinforce the localisation of the common fisheries policy.
Meiner Meinung nach müssen wir die Lokalisierung der Gemeinsamen Fischereipolitik voranbringen.
Europarl v8

We must also view this directive in context.
Wir müssen diese Richtlinie auch im Kontext betrachten.
Europarl v8

That is why we view what is going on in Malaysia so seriously.
Deshalb nehmen wir besonders ernst, was in Malaysia passiert.
Europarl v8

We view those two features of the SAVE programme as very important.
Dies sind zwei Merkmale des SAVE-Programms, die wir für besonders bedeutsam erachten.
Europarl v8

We take the view that such data should be made available quickly.
Wir sind der Meinung, daß diese Daten zeitnah verfügbar gemacht werden sollten.
Europarl v8

In my view, we will only achieve full employment through combined and vigourous efforts.
Meiner Ansicht nach können wir durch gemeinsame energische Aktionen Vollbeschäftigung erreichen.
Europarl v8

In my view we are not responding to these short-term difficulties.
Aus meiner Sicht unternehmen wir nichts, um diese kurzfristigen Probleme zu lösen.
Europarl v8

In my view, we have also taken forward the debate on the information society.
In der Diskussion über die Informationsgesellschaft sind wir auch ein Stück vorangekommen.
Europarl v8

From this point of view, we recommend a wage policy geared to productivity.
Unter diesem Gesichtspunkt empfehlen wir eine produktivitätsorientierte Lohnpolitik.
Europarl v8

We take the view that Article 19 does not legally allow this postponement.
Wir sind der Ansicht, daß Artikel 19 diese Verschiebung rechtlich nicht hergibt.
Europarl v8

In my view we should speak out against Russia loudly and clearly.
Meiner Ansicht nach sollten wir uns gegenüber Russland laut und deutlich ausdrücken.
Europarl v8

In my view, we cannot accept this situation in the future.
Meiner Ansicht nach können wir diese Situation zukünftig nicht mehr hinnehmen.
Europarl v8

We share your view on this point too.
Auch in diesem Punkt teilen wir Ihre Ansicht.
Europarl v8

In the Commission's view we have five avenues of action.
Nach Ansicht der Kommission haben wir fünf Aktionsstränge.
Europarl v8

This is a view we do not in any way share.
Diese Ansicht teilen wir überhaupt nicht.
Europarl v8

In our view, we must, however, distinguish between political initiatives and questions of technical standardization.
Unserer Ansicht nach müssen wir aber unterscheiden zwischen politischen Ansätzen und technischen Normierungsfragen.
Europarl v8