Translation of "We want to stress" in German

We want to stress how important this issue is.
Wir möchten betonen, daß diese Angelegenheit sehr wichtig ist.
Europarl v8

"We want to stress we are treating this matter very seriously.
Wir möchten betonen, dass wir diese Angelegenheit sehr ernst nehmen.
ParaCrawl v7.1

If we want to have less stress, we need to set goals and have a plan.
Wenn wir weniger Druck haben möchten, müssen wir Ziele einstellen und ein...
ParaCrawl v7.1

Rich: On this tour, we want to try to stress the live aspect a bit more.
Rich: Auf dieser Tour wollen wir versuchen, den Live-Aspekt mehr zu betonen.
ParaCrawl v7.1

From our web site we want to stress the importance of infiltration in oasification processes.
Auf unserer Webseite möchten wir die wichtige Rolle der Infitration in den Oasifizierungsprozessen hervorheben.
ParaCrawl v7.1

We want to stress the fact that every adventure brings certain risks.
Wir weisen darauf hin, dass jedes Abenteuer gewisse Risiken mit sich bringen kann.
ParaCrawl v7.1

At the same time we want to stress that it should not be used as a pretext to weaken the Member States' sovereign authority to decide their own immigration and refugee policy in accordance with the UN Convention.
Gleichzeitig möchten wir betonen, daß dies kein Anlaß sein darf, das souveräne Recht der Mitgliedstaaten zu beschneiden - gemäß der Konvention der UN -, über ihre Einwanderungs- und Flüchtlingspolitik selbst zu entscheiden.
Europarl v8

Thirdly, we want to stress the importance of training people to promote the structural changes that are now under way in the applicant countries.
Drittens machen wir auf den Bedarf an Schulungsmaßnahmen aufmerksam, um die Strukturveränderungen zu fördern, die gegenwärtig in den Bewerberländern angelaufen sind.
Europarl v8

We also want to stress that the multitude of concrete demands for human rights put forward in the report are and should remain a matter for the Member States exercising their sovereign decision-making prerogative and for intergovernmental cooperation.
Wir möchten außerdem betonen, daß die konkreten Aufforderungen zum Schutz der Menschenrechte, die in diesem Bericht vorgebracht werden, im Verantwortungsbereich der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Zusammenarbeit liegen und dort auch verbleiben müssen.
Europarl v8

One thing we want to stress is that all mother tinctures should be subject to rigorous scientific tests to establish dilution levels consistent with safety in the food chain.
Worauf wir besonderen Wert legen, ist, daß alle Urtinkturen strengen wissenschaftlichen Tests unterliegen sollten, damit Verdünnungsstufen hergestellt werden, die die Sicherheit in der Nahrungskette gewährleisten.
Europarl v8

We want to stress that with the adoption of this report in plenary, the presidium of this House should take up its responsibility and act immediately on the text adopted as far as the voluntary pension fund is concerned, and that clear decisions should be taken to the effect that under no circumstances will the voluntary pension fund be bailed out with extra money from Parliament's budget, either directly or indirectly, and that the list of participants in the fund will be made public without further delay.
Wir möchten betonen, dass mit der Annahme dieses Berichts im Plenum der Vorsitz dieses Hauses seine Verantwortung übernehmen und unverzüglich gemäß dem verabschiedeten Text agieren sollte, was den freiwilligen Pensionsfonds betrifft, und dass eindeutige Entscheidungen getroffen werden sollten, damit der freiwillige Pensionsfonds keinesfalls mittelbar oder unmittelbar mit zusätzlichen Mitteln aus dem Haushalt des Parlaments gestützt und die Liste der Teilnehmer am Fonds unverzüglich veröffentlicht wird.
Europarl v8

In the resolution we are tabling we want to stress that it is good for the Commission in its own policy to encourage appropriate organisations to do that work.
In dem Entschließungsantrag, den wir im Augenblick vorlegen, wollen wir betonen, daß es gut ist, wenn auch die Kommission im Rahmen ihrer eigenen Politik die betreffenden Organisationen dazu ermutigt, diese Arbeit zu leisten.
Europarl v8

In addition, we want to stress that we do not consider, either, that health benefits such as medical treatment can be compared with general services, and that responsibility for this area must continue solely to be the responsibility of the Member States.
Darüber hinaus möchten wir hervorheben, dass Leistungen wie Krankenpflege unserer Meinung nach nicht mit allgemeinen Dienstleistungen vergleichbar sind und die Verantwortung hierfür nach wie vor bei den Mitgliedstaaten liegt.
Europarl v8

We are pleased with the invitation to the OSCE, but we also want to stress that more than lip service is needed in respect of the international standards to which Belarus, as a member of the OSCE, has committed itself.
Wir sind über die Einladung an die OSZE zwar erfreut, aber wir möchten zugleich betonen, dass in Bezug auf die internationalen Standards, zu denen sich auch Belarus als OSZE-Mitglied verpflichtet hat, mehr als ein Lippenbekenntnis abgelegt werden muss.
Europarl v8

We want to stress how important it is that the EU find other, longer-term and more sustainable ways of supporting Guinea-Bissau, since the fisheries agreement with the EU currently accounts for 30% of the country's GNP.
Wir möchten betonen, wie wichtig es ist, dass die EU andere, langfristigere und nachhaltigere Wege zur Unterstützung von Guinea-Bissau findet, denn das Fischereiabkommen mit der EU macht gegenwärtig 30 % des BIP des Landes aus.
Europarl v8

We attach so much importance to this that the Chairman of the Committee on Fisheries will form an integral part of the delegation from our group which will go to the budget conciliation, because we want to stress how important the issue of fisheries commitments is to the Committee on Fisheries, to Parliament in general and to our political group.
Wir messen dem soviel Bedeutung bei, dass der Vorsitzende des Fischereiausschusses unverzichtbares Mitglied der Delegation unserer Fraktion sein wird, die zur Haushaltskonzertierung gehen wird, denn wir möchten herausstreichen, wie wichtig die Frage der fischereipolitischen Verpflichtungen dem Fischereiausschuss, dem Parlament allgemein und unserer Fraktion ist.
Europarl v8

Indeed, we want to stress that our view is well in line with the laws of Egypt itself and so we request the Egyptian Government to look at this again and to regulate the framework, so that opposition candidates can stand and perhaps even Dr Nour’s judge might be reconsidered.
Wir wollen wirklich unterstreichen, dass sich unsere Meinung im Einklang mit den Gesetzen Ägyptens selbst befindet, und so ersuchen wir die ägyptische Regierung, sich der Sache noch einmal anzunehmen und den rechtlichen Rahmen zu regeln, sodass Oppositionskandidaten antreten können und vielleicht sogar neue Überlegungen zum Einsatz des für Dr. Nour zuständigen Richters angestellt werden.
Europarl v8

We want to stress, however, that this dialogue should take the form of discussions and exchanges of view in the committees, or it should take place in specially arranged meetings.
Wir möchten jedoch unterstreichen, dass dieser Dialog in Form von Diskussionen und Meinungsaustausch in den Ausschüssen oder in speziell organisierten Veranstaltungen erfolgen sollte.
Europarl v8

And, finally, we want to stress the importance of coordinated action between the European Commission and the Member States on informing regional agencies and all entitled beneficiaries of the possibilities of implementing equal opportunities through Structural Fund measures.
Und schließlich unterstreichen wir die Bedeutung einer zwischen der Europäischen Kommission und den Mitgliedstaaten abgestimmten Aktion zur Aufklärung der regionalen Funktionsträger und aller Förderberechtigter darüber, welche Möglichkeiten der Politik der Gleichstellung der beiden Geschlechter durch die Strukturfonds gegeben sind.
Europarl v8

We want to stress from the outset that we are opposed and completely reject both the directive and the Jarzembowski report.
Wir möchten gleich zu Anfang betonen, dass wir entschieden gegen die Richtlinie, aber auch gegen den Bericht Jarzembowski sind und sie in ihrer Gesamtheit ablehnen.
Europarl v8