Translation of "Wean" in German

The idea is to wean you off of the pills, not to get--
Der Plan ist, dich von den Pillen zu entwöhnen und nicht...
OpenSubtitles v2018

Nah, it's just something else to wean myself off of.
Es ist nur irgendetwas anderes, um mich davon abzugewöhnen.
OpenSubtitles v2018

Trying to wean myself off the pills.
Ich versuche, mir die Pillen abzugewöhnen.
OpenSubtitles v2018

I'm trying to wean myself off the hardcore stuff.
Ich versuche, mich von dem ganzen harten Zeug zu entwöhnen.
OpenSubtitles v2018

Then I have some ideas on how to wean him off the stick.
Dann hab ich ein paar Ideen, wie wir ihn vom Stock entwöhnen.
OpenSubtitles v2018

We should probably try to wean him off humans.
Wir entwöhnen ihn besser von Menschen.
OpenSubtitles v2018

We must be brave and wean them off the Osnard teat, my boy.
Wir müssen sie sanft der Osnard'schen Brust entwöhnen.
OpenSubtitles v2018

Well, I know the best thing is to wean her from her fantasy.
Man muss sie ihrer Fantasiewelt entwöhnen.
OpenSubtitles v2018

We need to be more aggressive, wean him off quicker than I expected to.
Wir müssen aggressiver vorgehen und ihn schneller entwöhnen als geplant.
OpenSubtitles v2018

They cut my morphine, trying to wean me off.
Sie geben mir weniger Morphium, um mich zu entwöhnen.
OpenSubtitles v2018