Translation of "Weaned off" in German

If you can commit to that, get weaned off the Vicodin then we can do this.
Wenn Sie bereit sind, vom Vicodin loszukommen, können wir was machen.
OpenSubtitles v2018

They will once you're weaned off the Vicodin.
Das werden Sie aber, aber dazu musst du erst vom Vicodin weg.
OpenSubtitles v2018

Three days after surgery, when I was finally weaned off the respirator
Drei Tage nach der Operation, als ich schließlich vom Atemgerät entwöhnt wurde.
ParaCrawl v7.1

They are weaned off from mother's milk after about one and a half month.
Sie werden mit ungefähr eineinhalb Monaten von der Milch der Mutter entwöhnt.
ParaCrawl v7.1

One subject was weaned off their parenteral support while on Revestive.
Bei einem Patienten wurde die parenterale Ernährung während der Behandlung mit Revestive vollständig abgesetzt.
TildeMODEL v2018

Two subjects were weaned off their parenteral support while on Revestive.
Bei 2 Patienten wurde die parenterale Ernährung während der Behandlung mit Revestive vollständig abgesetzt.
TildeMODEL v2018

Females have 6 teats and the cubs are weaned off from milk at about six weeks of age.
Weibchen haben 6 Zitzen und die Welpen werden mit etwa sechs Wochen von der Milch entwöhnt.
ParaCrawl v7.1

Infants who cannot be weaned off INOmax by 4 days should undergo careful diagnostic work-up for other diseases.
Säuglinge, die nach 4 Tagen noch nicht von INOmax entwöhnt werden können, sollten einer sorgfältigen Diagnostik auf andere Krankheiten unterzogen werden.
EMEA v3

Patients who need high volumes of parenteral nutrition may benefit from a significant reduction, whereas patients in need of low amounts may have the chance to be weaned off completely.
Patienten, die große Mengen an parenteraler Ernährung benötigen, können von einer signifikanten Verringerung profitieren, und Patienten, die geringe Mengen benötigen, haben möglicherweise die Chance, die parenterale Ernährung ganz abzusetzen.
ELRC_2682 v1

Farmers will be weaned off opium over the long term only if they have sustainable livelihoods.
Man kann die Bauern langfristig nur dann vom Opium entwöhnen, wenn man ihnen ein nachhaltiges Auskommen ermöglicht.
News-Commentary v14

The Commission's view that the steel firms in the five new Länder should be weaned off aid as quickly as possible is certainly the right one.
Die Auffassung der Kommission, die Stahlunternehmen in den fünf neuen deutschen Bundesländern sollten möglichst schnell vom Tropf der Beihilfen gelöst werden, ist sicherlich richtig.
TildeMODEL v2018

Three subjects (3/15, 20%) on the recommended teduglutide dose were weaned off parenteral nutrition by Week 12.
Drei Patienten (3/15, 20 %), die mit der empfohlenen Dosis Teduglutid behandelt wurden, waren in Woche 12 von der parenteralen Ernährung entwöhnt.
TildeMODEL v2018

Continued treatment is recommended for patients who have weaned off parenteral nutrition.
Bei Patienten, die von der parenteralen Ernährung entwöhnt wurden, wird die Fortsetzung der Behandlung empfohlen.
TildeMODEL v2018

The mother's care lasts until the young are weaned off milk or six weeks – they have this much careless youth.
Die Mütter kümmern sich bis die Jungen von der Milch entwöhnt sind, oder sechs Wochen lang – sie haben die viel unbekümmerte Jugend.
ParaCrawl v7.1

The fawns are weaned off from suckling already at 6-10 weeks because the matings of the adult deer start.
Die Kitze werden vom Säugen schon nach 6-10 Wochen abgesetzt da die Paarungszeit der erwachsenen Rehe beginnt.
ParaCrawl v7.1

The roe kids have to get weaned off from milk within 6-10 weeks: then a new mating period begins.
Die Rehkitze müssen von der Milch innerhalb von 6-10 Wochen entwöhnt werden: dann fängt eine neue Brunftperiode an.
ParaCrawl v7.1