Translation of "Weird thing" in German

And it's just a really weird thing to try and figure out.
Und es ist wirklich seltsam, es zu versuchen und zu verstehen.
TED2013 v1.1

And it is a very weird thing, because proper nouns are the worst.
Und es ist sehr seltsam, weil Eigennamen am schlimmsten sind.
TED2020 v1

What's that weird thing on the hill?
Was ist denn das für ein irres Ding da?
OpenSubtitles v2018

That is a weird thing to say, Edward.
Es ist seltsam, so was zu sagen.
OpenSubtitles v2018

Um, but, our entire relationship has been a weird timing thing.
Aber unsere gesamte Beziehung war eine seltsame Timing-Sache.
OpenSubtitles v2018

The weird thing is, they're not human hairs.
Die seltsame Sache ist, es sind sie nicht Menschenhaare.
OpenSubtitles v2018

You think you're so superior, with your fancy optometry degree and weird hypnosis thing.
Du hältst dich für so überlegen mit deinem schicken Optometrie-Abschluss und komischen Hypnose-Sachen.
OpenSubtitles v2018

Hey, Mom, this has got some weird, like, lock thing on it, that I'm not familiar with.
Das hier ist so ein komischer Verschluss, den ich nicht kenne.
OpenSubtitles v2018

That's where I saw that weird sparking thing.
Da sah ich das funkensprühende Ding.
OpenSubtitles v2018

Baby, if I knew what it was, I wouldn't say "a weird sparking thing."
Wenn ich das wüsste, würde ich nicht "funkensprühendes Ding" sagen.
OpenSubtitles v2018

Well, I sent in your blood work, she got all weird, next thing I knew the cavalry arrived.
Sie reagierte total komisch und schon war die Kavallerie da.
OpenSubtitles v2018

Yeah, it was a weird timing thing.
Ja, es war eine seltsame Timing-Sache.
OpenSubtitles v2018

Unless... it's a weird cousin thing.
Es sei denn... Es ist ein seltsames Cousins-Ding.
OpenSubtitles v2018

I don't know if it's their weird competition thing.
Ich weiß nicht, ob es ihr seltsamer Wettbewerb ist.
OpenSubtitles v2018

Boy, that was a weird thing to hear yourself say.
Mann, das ist komisch, das von sich zu hören.
OpenSubtitles v2018