Translation of "Well taken care of" in German

I will make certain that Madame is well taken care of while you are gone.
Ich werde dafür sorgen, dass man sich um Ihre Mutter kümmert.
OpenSubtitles v2018

You know, she'll see that the old coot is well taken care of.
Sie wird schon zusehen, dass der Alte gut versorgt ist.
OpenSubtitles v2018

I'll be well taken care of, Mr. Barton.
Ich bin gut abgesichert, Mr Barton.
OpenSubtitles v2018

I promise, you'll be very well taken care of.
Ich verspreche, dass sich um dich gut gekümmert wird.
OpenSubtitles v2018

Thank you, Richie, but I'm well taken care of.
Danke, Richie, aber ich bin versorgt.
OpenSubtitles v2018

Well, I've already taken care of that.
Darum habe ich mich schon gekümmert.
OpenSubtitles v2018

I guess this guy pays well to be taken care of, huh?
Ich schätze dieser Kerl bezahlt gut, damit sich darum gekümmert wird?
OpenSubtitles v2018

You're going to be well taken care of here.
Selbstverständlich werden wir uns um Sie kümmern.
OpenSubtitles v2018

It would so relieve me to know Harriet was well taken care of.
Es würde mich so erleichtern, wenn Harriet gut versorgt wäre.
OpenSubtitles v2018

I'll see to it you're well taken care of.
Ich sorge dafür, dass man sich um Sie kümmert.
OpenSubtitles v2018

It's very important for a father to know his daughter's going to be well taken care of.
Es ist wichtig für einen Vater dass seine Tochter gut aufgehoben ist.
OpenSubtitles v2018

You may rest assured that if anything happens to you I'll be well taken care of.
Sollte dir etwas passieren, wird gut für mich gesorgt sein.
OpenSubtitles v2018

While your countrymen starved, King Lubos was well taken care of by the Galra.
Während euer Volk hungerte, wurde Lubos von den Galra gut versorgt.
OpenSubtitles v2018