Translation of "Went under" in German

The Euro 2002 Information Campaign went under the slogan « the EURO .
Die Euro-2002Informationskampagne stand unter dem Motto „der EURO .
ECB v1

The dog went under the table.
Der Hund ist unter den Tisch gelaufen.
Tatoeba v2021-03-10

Henry Charles went missing under your watch.
Henry Charles verschwand unter Ihrer Aufsicht.
OpenSubtitles v2018

I'm sure, in a weird way, you'll be happy if we went under.
Ich glaube, auf verquere Weise wären Sie glücklich, wenn wir untergehen.
OpenSubtitles v2018

Here's the thing-- he went under a different name.
Aber es ist so, dass er unter einem anderen Namen dorthin ging.
OpenSubtitles v2018

It went under, but he kept it for... for other business.
Sie ging unter, aber er behielt sie für... für andere Unternehmen.
OpenSubtitles v2018

Turbo just went under a car!
Turbo fuhr gerade unter einem Auto durch!
OpenSubtitles v2018

He went under the wheel and the chaser bin, too.
Er geriet unter das Rad und auch unter den Umlade Wagen.
OpenSubtitles v2018

I went under the Black Train Bridge and up that little road.
Ich bin unter der Black Train Bridge durch und die kleine Straße hochgefahren.
OpenSubtitles v2018

I went back under as the hit man.
Ich bin wieder undercover als Killer gewesen.
OpenSubtitles v2018

Like I said, a bomb went off under his jeep, scrambled his wiring.
Unter seinem Wagen explodierte eine Bombe und frittierte ihm das Hirn.
OpenSubtitles v2018

Tell me, gentle friend, How went he under him?
Sag mir, lieber Freund, wie ging er unter ihm?
OpenSubtitles v2018

When I went under, the world was at war.
Als ich verschwand, war die Welt im Krieg.
OpenSubtitles v2018

My crew were trapped in the fuselage as it went under.
Meine Crew war im Rumpf eingeschlossen, als er unterging.
OpenSubtitles v2018

I went under a couple times.
Ich tauchte ein paar Mal unter.
OpenSubtitles v2018