Translation of "Were forwarded" in German

On 1 August these observations were forwarded to Germany for comment.
Diese Bemerkungen wurden am 1. August 2002 zur Stellungnahme an Deutschland weitergeleitet.
DGT v2019

The Commission notes that the documents forwarded were heavily censored.
Die Kommission stellt fest, dass die übermittelten Unterlagen größtenteils zensiert wurden.
DGT v2019

These were forwarded to Portugal, which was given the opportunity to react.
Diese wurden an Portugal für mögliche Stellungnahmen weitergeleitet.
DGT v2019

These comments were forwarded to Spain by letter of 13 October 2003.
Diese Stellungnahmen wurden Spanien mit Schreiben vom 13. Oktober 2003 übermittelt.
DGT v2019

The notices of opposition from Denmark and Finland were forwarded to the Netherlands.
Die Einsprüche Dänemarks und Finnlands wurden an die Niederlande weitergeleitet.
DGT v2019

These opinions were forwarded to Council members for their information.
Diese Stellungnahmen wurden an die Ratsmitglieder weitergeleitet.
TildeMODEL v2018

The comments received from interested parties were forwarded to the United Kingdom on 12 October 2011.
Diese Stellungnahmen von Beteiligten wurden dem Vereinigten Königreich am 12. Oktober 2011 zugeleitet.
DGT v2019

These comments were forwarded to Romania by letter of 9 March 2009.
Diese Stellungnahme wurde mit Schreiben vom 09. März 2009 an Rumänien übermittelt.
DGT v2019

These comments were forwarded to Denmark on 16 March 2011, which was given the opportunity to respond.
Diese Stellungnahmen wurden am 16. März 2011 an Dänemark zur Beantwortung weitergeleitet.
DGT v2019

These comments were forwarded to the Spanish authorities on 28 September 2006.
Diese Stellungnahmen sind den spanischen Behörden am 28. September 2006 zugeleitet worden.
DGT v2019

On 6 July 2012, these observations were forwarded to Italy for comment.
Am 6. Juli 2012 wurden diese Anmerkungen für eine Stellungnahme an Italien weitergeleitet.
DGT v2019

The following requests were forwarded to the Bureau for decision with the following comments:
Folgende Anträge wurden dem Präsidium zur Beschlussfassung mit folgenden Anmerkungen übermittelt:
TildeMODEL v2018

The conclusions of the mission were forwarded to the Centre.
Die Ergebnisse der Prüfung wurden der Beobachtungsstelle mitgeteilt.
TildeMODEL v2018

In total, some 3 250 applications were forwarded to the National Offices.
Insgesamt wurden etwa 3.250 Anmeldungen an die nationalen Ämter übermittelt.
EUbookshop v2

The opinions were forwarded to the Commission in June 1995.
Die Gutachten wurden der Kommission im Juni 1995 übermittelt.
EUbookshop v2

These equations were forwarded to me by Lenny Janowiczs' lawyer.
Diese Gleichungen wurden mir vom Anwalt von Lenny Janowitz weitergeleitet.
OpenSubtitles v2018

Clarifications and additions to the memorandum were forwarded on 11 March.
Diese Mitteilung wurde am 11. März erläutert und ergänzt.
EUbookshop v2

These amendments were forwarded to the Council on 25 July 1973.
Diese Änderungen wurden dem Rat am 25. Juli 1973 zugeleitet.
EUbookshop v2

At the same time the descriptors were forwarded to the documentation centre for trial indexing.
Gleichzeitig wurden die Deskrip toren in den Dokumentationsstellen zur Indexierung erprobt.
EUbookshop v2

The complaints were forwarded to the European Parliament.
Die Beschwerden wurden dem Europäischen Parlament übermittelt.
EUbookshop v2

The complaints were forwarded to the Commission.
Die Beschwerden wurden der Kommission übermittelt.
EUbookshop v2