Translation of "Were missed" in German

Deadlines were missed and the contractors failed to deliver the required quality of products.
Deadlines wurden nicht eingehalten, und die Vertragspartner lieferten nicht die geforderte Produktqualität.
Europarl v8

This meant that important benefits and synergies were missed.
Dadurch kamen wichtige Vorteile und Synergien nicht zum Tragen.
TildeMODEL v2018

You, Miss Starr, were a missed person.
Sie, Miss Starr, wurden vermisst.
OpenSubtitles v2018

You were sorely missed at council.
Du wurdest im Rat sehr vermisst.
OpenSubtitles v2018

In the remaining 21 districts mandates were narrowly missed.
In den übrigen 21 Bezirken wurden Mandate teilweise knapp verfehlt.
Wikipedia v1.0

Many of them, quite rightly, refused to do so and were dis missed.
Viele von ihnen wehrten sich zu Recht und wurden entlassen.
EUbookshop v2

Betty, you were sorely missed last night.
Betty, du wurdest gestern wirklich vermisst.
OpenSubtitles v2018

But also the areas of IT diversity and resources in the forest were not missed out.
Aber auch die Bereiche IT-Vielfalt und Ressourcen im Forst kamen nicht zu kurz.
ParaCrawl v7.1

The only thing we missed were egg cups.
Das einzige, was wir vermisst haben, waren Eierbecher.
ParaCrawl v7.1

Some gazelles fleeing at a great distance were missed by the whole line.
Einige in großer Entfernung flüchtende Gazellen wurden von der ganzen Linie gefehlt.
ParaCrawl v7.1

The affected persons were rated as "missed during the operation".
Die Betroffenen wurden als "während der Operation vermisst" aufgeführt.
ParaCrawl v7.1

What we personally missed, were the sharks and larger fish.
Was uns persönlich gefehlt hat, waren die Riffhaie und größeren Fische.
ParaCrawl v7.1

The only little things I missed were a clock radio and a night light.
Die nur Kleinigkeiten die ich vermissten waren ein Radiowecker und ein Nachtlicht.
ParaCrawl v7.1

During the Strasbourg border camp, there were many who missed debates on contents.
Während des Strasbourger Grenzcamps vermissten viele die inhaltliche Debatte.
ParaCrawl v7.1