Translation of "Were not" in German

The procedural rights of defendants were not regulated.
Die Verfahrensrechte von Angeklagten waren nicht geregelt.
Europarl v8

The problem was that people were not enforcing existing law.
Das Problem bestand darin, dass die Menschen die bestehenden Gesetze nicht umsetzten.
Europarl v8

It would be a laughing matter if it were not so serious.
Es wäre zum Lachen, wenn es nicht so ernst sein würde.
Europarl v8

The economic crisis and the climate crisis were not predestined by fate.
Die Wirtschaftskrise und die Klimakrise wurden nicht vom Schicksal vorgezeichnet.
Europarl v8

Members who spoke a month ago were not considered.
Abgeordnete die vor einem Monat gesprochen haben, wurden nicht berücksichtigt.
Europarl v8

The only difference is that I was elected and you were not.
Der einzige Unterschied ist, dass ich gewählt wurde und Sie nicht.
Europarl v8

We were informed, but we were not colegislators.
Wir wurden informiert, aber wir waren nicht Mitgesetzgeber.
Europarl v8

Often, passengers were not provided with adequate information either by telephone or via the Internet.
Oft wurden die Fluggäste weder telefonisch noch über das Internet angemessen informiert.
Europarl v8

The Court of Auditors and the Council were not present during our discussions.
Der Rechnungshof und der Rat waren während der letzten Aussprachen nicht anwesend.
Europarl v8

Why were we not consulted about this decision?
Warum wurden wir zu dieser Entscheidung nicht befragt?
Europarl v8

Indeed, they were not wrong.
Und sie haben sich tatsächlich nicht getäuscht.
Europarl v8

These trends were not dispelled but rather intensified by the Cold War.
Diese Entwicklungen wurden durch den Kalten Krieg nicht abgeschwächt, sondern vielmehr verstärkt.
Europarl v8

Unfortunately, however, they were not adopted for want of a majority.
Leider fanden sie jedoch keine Mehrheit und wurden nicht angenommen.
Europarl v8

Today, unfortunately, the fact is that you were not elected simply because of your personal qualities.
Heute wurden Sie ja leider nicht nur wegen Ihrer persönlichen Fähigkeiten gewählt.
Europarl v8

Were this not to be the case, then the resources in question will have been misappropriated.
Wäre dies nicht so, wären diese Mittel falsch eingesetzt.
Europarl v8

The amendments which were not accepted lend the programme more effectiveness and transparency.
Die nicht übernommenen Änderungsanträge verleihen dem Programm einen wirkungsvolleren und offeren Zuschnitt.
Europarl v8

Decisions were not always based on the cultural value of the projects submitted.
Die Entscheidungen orientierten sich nicht immer am kulturellen Wert der Projekte.
Europarl v8

I do not understand why these two questions were not grouped together.
Ich verstehe nicht recht, weshalb diese beiden Anfragen nicht zusammengefaßt worden sind.
Europarl v8

Fourthly, do not say we were not available!
Viertens: Sagen Sie nicht, daß wir nicht zur Verfügung gestanden haben!
Europarl v8

Basically, we would still have to carry them out even if we were not faced with enlargement.
Wir müßten sie im Grunde auch durchführen, wenn die Erweiterung nicht anstünde.
Europarl v8

Unfortunately, concerning the other items on the agenda of the informal summit, our expectations were not met.
Leider hat der informelle Gipfel unsere Erwartungen hinsichtlich der übrigen Tagesordnungspunkte enttäuscht.
Europarl v8

With the best will in the world, we were not able to do so.
Beim besten Willen, das konnten wir nicht.
Europarl v8

We were not just worried about nepotism and corruption.
Es ging uns nicht nur um Vetternwirtschaft und Korruption.
Europarl v8

The request of the latter was granted, the others were not.
Letzterem Antrag wurde nun entsprochen, nicht indes den übrigen.
Europarl v8