Translation of "Were similar" in German

Furthermore, the interest rates charged were similar to the market rate (MIBOR plus 8 points).
Außerdem entsprachen die festgelegten Zinssätze dem Marktzinssatz (MIBOR zuzüglich 8 Prozentpunkte).
DGT v2019

However, their causes were similar: tailing ponds which collapsed.
Ihre Ursachen waren jedoch ähnlich: eingestürzte Absetzanlagen.
Europarl v8

The conclusions of the Legal Affairs Committee were very largely similar to the conclusions of Mr Menrad.
Die Schlußfolgerungen des Rechtsausschusses entsprechen weitgehend den Schlußfolgerungen von Herrn Menrad.
Europarl v8

When we ourselves were faced with similar difficulties, we did not react any better.
Als wir selbst ähnlichen Schwierigkeiten gegenüber standen, haben wir nicht besser reagiert.
Europarl v8

Classes E 91 and E 77 were very similar.
Die Baureihen E 91 und E 77 waren sehr ähnlich gestaltet.
Wikipedia v1.0

The call and appearance were similar to the pied-billed grebe.
Der Ruf und das Aussehen waren dem des Bindentauchers recht ähnlich.
Wikipedia v1.0

The two men were so similar that no one could tell them apart.
Die beiden Männer waren sich so ähnlich, dass niemand sie auseinanderhalten konnte.
Wikipedia v1.0

Efficacy and safety were similar for both regimens.
Die Wirksamkeit und Sicherheit beider Behandlungsschemata waren vergleichbar.
EMEA v3

Responses observed during the open-label period were similar to those observed in the double-blind period.
Die jeweils beobachteten Ansprechraten der offenen und der doppelblinden Studienphasen waren vergleichbar.
EMEA v3

The two treatment groups were also similar with regard to BMD increases at other skeletal sites.
Die zwei Behandlungsgruppen waren auch hinsichtlich der BMD-Zunahmen an anderen Skelettstellen vergleichbar.
EMEA v3

The pharmacokinetics of adefovir were similar in male and female patients.
Die Pharmakokinetik von Adefovir war bei den Patienten beider Geschlechter ähnlich.
EMEA v3

Both medicines were associated with similar improvements in the score given to the scans.
Beide Kontrastmittel waren mit einer ähnlichen Verbesserung des Scores für die Aufnahmen verbunden.
EMEA v3

The incidence and nature of most adverse events were similar in the two treatment groups.
Häufigkeit und Art der meisten Nebenwirkungen waren in beiden Gruppen vergleichbar.
EMEA v3

Sustained virological response rates in children and adolescents were similar to those in adults.
Die dauerhaften virologischen Ansprechenraten bei Kindern und Jugendlichen waren denen bei Erwachsenen ähnlich.
EMEA v3

77 were similar to those in adults.
Die dauerhaften virologischen Ansprechraten bei Kindern und Jugendlichen waren denen bei Erwachsenen ähnlich.
EMEA v3

The entry criteria were similar to those employed in PROWESS.
Die Einschlusskriterien waren denen der PROWESS-Studie ähnlich.
EMEA v3

Hepatic impairment: stavudine pharmacokinetics in patients with hepatic impairment were similar to those in patients with normal hepatic function.
Die Pharmakokinetik von Stavudin war bei Patienten mit normaler oder eingeschränkter Leberfunktion ähnlich.
EMEA v3