Translation of "What a luck" in German

What a stroke of luck to pick up a pill peddler!
Was für ein Glück zu holen eine Pille Hausierer!
OpenSubtitles v2018

What a luck, that we don't have a cannon also.
Ein Glück, dass wir nicht noch 'ne Kanone dabei haben.
OpenSubtitles v2018

What a stroke of luck, you finding that factory in China.
Was für ein Glücksfall, das du diese Fabrik in China gefunden hast.
OpenSubtitles v2018

God, what a thing when luck comes calling, huh?
Gott, wenn das Glück dir hold ist...
OpenSubtitles v2018

What a stroke of luck, you know how to build pedalos!
Was für ein Glück, dass Sie wissen, wie man Tretboote baut.
OpenSubtitles v2018

What a luck, we have a huge fridge.
Welch ein Glück, wir haben einen großen Kühlschrank.
ParaCrawl v7.1

Always about your mother and what a stroke of luck that was for him.
Immer über deine Mutter und was das für ein Glück für ihn war.
ParaCrawl v7.1

What a luck that Bavaria has so many public holidays.
Ein Glück, dass Bayern so viele Feiertage hat.
ParaCrawl v7.1

What a luck that Nina also likes her feet and loves to show them...
Ein Glück das Nina ihre Füße mag und auch sehr gerne zeigt...
ParaCrawl v7.1

I say what a spot of luck, having two splendid chaps to go along with me.
Ich sage, was für ein Glück, von zwei mutigen Männer begleitet zu werden.
OpenSubtitles v2018

What a stroke of luck it was meeting him at such a crucial age.
Was für ein Glück, dass ich ihm begegnet bin in einem entscheidenden Alter.
ParaCrawl v7.1

What a stroke of luck, now Russia does not even need to invent the 'casus belli'!
Welch ein Glücksfall, jetzt muss Russland nicht einmal den "Casus Belli" ersinnen!
ParaCrawl v7.1

What a luck for you, for you could be nailed down to it otherwise, couldn’t you?
Was für ein Glück für Sie, sonst könnte man Sie womöglich festnageln, oder?
ParaCrawl v7.1

And soon as I thought by myself at a parking lot of the freeway "what a good luck...",
Und gerade als ich an einem Autobahnrastplatz dachte "was für ein Glück...",
ParaCrawl v7.1

What a luck for them to be able to benefit from GNU compilers, for instance.
Was für ein Glück für sie, daß sie z.B. von GNU Kompilierern profitieren können.
ParaCrawl v7.1

What a stroke of luck that the oft chided Parliament has fully adopted and incorporated the Delors II proposals into the 1993 budget on first reading, had it not done so, nothing of them would remain.
Was für ein Glück, daß das viel gescholtene Parlament die Delors-II-Entwürfe in den Haushalt 1993 in erster Lesung voll aufgenommen und integriert hat, denn sonst bliebe überhaupt nichts davon übrig.
EUbookshop v2

And the both brothers felt so sink what a luck it is to find such a listener, into a family heart the own life to find, the own looking for, own suffering.
Und die Brüder empfanden, welch ein Glück es ist, einen solchen Zuhörer zu finden, in ein vertrautes Herz das eigene Leben zu versenken, das eigene Suchen, das eigene Leiden.
ParaCrawl v7.1

The big one shook the hook out at the boat, what a heartbreaker, better luck next time.
Der Große schüttelte den Haken bei dem Boot, was für ein Herzensbrecher, mehr Glück beim nächsten Mal.
ParaCrawl v7.1