Translation of "What a relief" in German

And what a wonderful relief, every so often, to know who the enemy is.
Und welche Erleichterung, immer wieder, seinen Feind zu kennen.
OpenSubtitles v2018

You're okay, what a relief!
Dir geht's, was für eine Erleichterung!
OpenSubtitles v2018

What a relief that the Committee is dissolved this month.
Was für eine Erleichterung, dass in diesem Monat der Ausschuss aufgelöst wird.
OpenSubtitles v2018

What a relief. Because I'm not into getting tied up either.
Was eine Erleichterung, weil ich will auch keine feste Bindung.
OpenSubtitles v2018

What a relief to find a woman who understands that.
Was für eine Erleichterung, jemanden zu finden, der das so sieht.
OpenSubtitles v2018

What a relief it'll be to millions of schoolchildren to know you survived.
Millionen von Schulkindern werden erleichtert sein, dass Sie überlebt haben.
OpenSubtitles v2018

What a relief meeting one of our men here.
Welch eine Freude, hier auf einen unserer Männer zu treffen.
OpenSubtitles v2018

Cape Cod.. What a relief to meet someone else who's over the Hamptons.
Welche Erleichterung jemanden zu treffen, der die Hamptons über hat.
OpenSubtitles v2018

What a relief to be home!
Welche Erleichterung, zu Hause zu sein!
OpenSubtitles v2018

What a relief it is to talk...
Was für eine Erleichterung, darüber zu reden...
OpenSubtitles v2018

I can't tell you what a relief it is to be denounced at last.
Was für eine Erleichterung, endlich angeprangert zu werden.
OpenSubtitles v2018

I can't tell you what a relief that is for me.
Sie glauben nicht, wie erleichtert ich bin.
OpenSubtitles v2018

You don't know what a relief it is to hear that.
Du weißt nicht, wie es mich erleichtert, das zu hören.
OpenSubtitles v2018